《夏夜》
唐·韩偓
猛风飘电黑云生,霎霎高林簇雨声。
夜久雨休风又定,断云流月却斜明。
【译文 】
风猛烈地刮了起来,黑云越来越密,电闪雷鸣。雨水拍打着高大的树林,发出沙沙的声响。
深夜,雨停了,风也住了,月光从流动的云层中斜撒出淡淡月光。
【注释 】
飘电:指闪电。
霎霎(shà shà):象声词。此处形容雨声。高林:高大茂密的树林。
簇雨:大而密的雨。簇,丛集,聚集。
夜久:夜深。
断云:一片一片的云。
流月:因云朵移动,月亮看上去像在移行,故称流月。
斜明:偏斜着闪着亮光。过了半夜,月亮西斜,所以说斜明。
【赏析】
这首诗描写了夏季的夜晚,先风雨大作,后雨住风停,斜月西照的景象。
开头两句写风雨急猛之势:夜幕降临,狂风大作,电闪雷鸣,乌云翻滚,倾刻间大雨倾盆,雨点敲打着树林发出“霎霎”的响声。
这是一幅夏夜急雨图,色调阴重,节奏急促。
后两句描绘的却是另一番景象:夜深雨住,刚才急猛的风也停了,放晴后的夜空雨霁月明。夏夜因暴雨的洗涤更显得清爽宜人。
这首诗的写景很有特色,雨中、雨后两幅图景对比强烈,相映成趣。
色调上一暗一明,节奏上一急一缓,状态上一动一静,表现了夏夜天气的多变。
此诗写雷雨时气象,大笔挥洒,声情激越;写雷雨后景色,轻描细绘,自然流美。
这首诗,跟今天的台风天很配,周末就窝在家里不出门了。