干将莫邪古文翻译,干将莫邪原文与注释

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-04-12 10:49:15

三王墓:两把宝剑引发的宫廷血案

楚国的干将、莫邪夫妇奉命为楚王铸剑,一直造了三年才成功,楚王对宝剑十分喜爱,为了防止干将莫邪、夫妇再为其他人造剑,楚王决定暗中除掉干将莫邪夫妇。干将一共铸造出来两把剑,一把雄剑,一把雌剑。干将已经预测到剑成之日就是自己的死期,于是对怀有身孕的妻子莫邪说:“咱们用了三年的时间,才为楚王把剑铸成,楚王一定会以耽误工期为借口*了我。你去找个安全的地方躲起来。将来你生出的孩子如果是男孩,等孩子长大,就告诉他我把雄剑藏在了窗户对面南山的松树背面,让他为我报仇。如果你生下的是女孩,就让女儿安稳过日子吧。”

干将莫邪古文翻译,干将莫邪原文与注释(1)

图片源自网络,侵删

干将安排完后事后,就拿着雌剑去见楚王。楚王果然对干将起了*心。楚王命术士相剑,术士很快发现了宝剑的门道,回禀楚王说:“宝剑一共有一雄一雌两把剑,干将只带来了雌剑,没有把雄剑带过来。”楚王见干将糊弄自己,心中更是愤怒,在确定不能从干将的口中问出雄剑的下落后,就下令把干将处死了。

干将死后不久,莫邪便生下了一个儿子,起名为赤。等到赤长大懂事后,开始向母亲询问关于父亲的事情。莫邪把真相告诉赤说:“你的父亲为楚王铸剑,三年才铸成,楚王以耽误工期为借口*了你的父亲。你父亲去世前让我告诉你,他把两把宝剑中的雄剑藏在了老家窗户对面的南山里,南山顶上有一棵松树,雄剑就藏在树后。”赤按照母亲的吩咐,果然在南山的松树里找到了雄剑,拿到雄剑的赤,日夜都想以此剑为父亲报仇。

干将莫邪古文翻译,干将莫邪原文与注释(2)

图片源自网络,侵删

某天,楚王突然梦见一个少年来找他报仇。楚王梦醒以后,就命画师将梦中少年的模样画来,悬赏千金捉拿赤。赤听说了楚王捉拿自己的消息,急忙跑入深山。在深山中,赤经常长歌当哭抒发自己心中的郁闷。山中有个路过的客人碰巧听到了赤的歌声,于是上前向赤询问道:“我看你年纪轻轻的,为什么歌声里充满了悲苦之情。”

赤见客人气宇轩昂,不似凡人,就袒露心扉说道:“我是干将、莫邪的儿子,楚王*了我的父亲,我一直想报仇,但又没有好的方法。”客人闻言,就对赤说:“我听说楚王悬赏千金捉拿你,恰好我也与楚王有仇,我看不如这样,你把人头和宝剑都借给我,我来为你报仇。”赤回答说:“如能报仇,死足何惜。”于是赤用雄剑割下自己的头颅,然后双手捧着宝剑和人头献给客人,身体立在原地一动不动。

客人接过人头和雄剑,对着赤的尸体说:“我一定不会辜负你的托付,为你*掉楚王报仇。”尸体听到了客人的承诺,方才倒在地上。客人于是拿着赤的人头去拜见楚王,楚王见到赤的人头,龙颜大悦。客人对楚王说:“这是勇士的头颅,应当放在汤镬里煮烂消除怨气。”楚王听从了客人的请求,将赤的头颅在锅里煮了三天三夜都没煮烂。赤的头颅突然从汤镬中掉了出来,对楚王怒目而视。

干将莫邪古文翻译,干将莫邪原文与注释(3)

图片源自网络,侵删

客人将赤的头颅捡起来,对楚王说:“这个小儿的头颅煮不烂,还请大王亲自上前,以大王的王霸之气震慑住此头颅中的怨气,这个头就能煮烂了。”楚王见自己的王霸之气还有如此作用,就走到汤镬旁边观看。客人趁楚王不备,抽出雄剑,一刀砍掉楚王的脑袋,楚王的脑袋正好掉入了汤镬之中。正当周围的侍卫准备捉拿刺客时,客人从容自刎,头也掉进了汤镬之中。

三个脑袋在汤镬里沉沉浮浮,很快就都被煮烂混在了一起,再也分不清谁是谁。楚国皇族无奈,只好将骨肉从汤镬里捞出来,将三个脑袋合葬在了一起。民间百姓将埋葬三个脑袋都地方称为三王墓,三王墓据说就位于汝南郡北边的宜春县境内。

小评:本文讲述的是干将莫邪的故事。干将、莫邪既是人名,又是剑名。作为上古神兵,干将、莫邪同时位列中国古代十大名剑之二,有着极高的知名度。干将莫邪的故事不能说是家喻户晓吧,也能说是耳熟能详。与世面上莫邪以身铸剑的主流说法不同,干将是凭自己的本事将剑铸成的,但他也料到宝剑铸成之日,便是自己的死期,于是决定把雌剑献给楚王,让怀有身孕的妻子带着雄剑躲起来,并嘱咐妻子,如果妻子生下的是儿子,就让儿子长大后为自己报仇。躲避追*的莫邪果然生下了一个儿子赤。等到赤长大后,通过路见不平的侠客的力量,在献出自己的头颅之后,果然成功报了仇。赤献头报仇的故事,有可能参考了樊於期献头,请荆轲刺秦王的故事。不同的是,赤成功了,荆轲失败了。

除了干将、莫邪之外,我国古代十大名剑里的另外八把分别是轩辕 、湛卢、赤霄、太阿、七星龙渊、鱼肠、纯钧、承影,每把名剑背后也各自有着精彩的故事,小编在这里就不赘述了。

干将莫邪古文翻译,干将莫邪原文与注释(4)

图片源自网络,侵删

原文:楚干将、莫邪为楚王作剑,三年乃成,王怒,欲*之。剑有雌雄,其妻重身当产,夫语妻曰:“吾为王作剑,三年乃成;王怒,往,必*我。汝若生子,是男,大,负子也。”于是尸乃仆。客持头往见楚王,王大喜。客曰:“此乃勇士头也,当于汤镬煮之。”王如其言。煮头三日三夕,不烂。头踔出汤中,瞋目大怒。客曰:“此儿头不烂,愿王自往临视之,是必烂也。”王即临之。客以剑拟王,王头随堕汤中。客亦自拟己头,头复堕汤中。三首俱烂,不可识别。乃分其汤肉葬之。故通名三王墓。今在汝南北宜春县界。

干将莫邪古文翻译,干将莫邪原文与注释(5)

图片源自网络,侵删

声明:《搜神记》是东晋史学家干宝(?—公元336年)创作的小说,就创作年代来说,距今也有将近1700多年的历史,在这期间,中国的神话故事也是个不断演化和补全的过程,记述的角色形象和现今的主流形象难免会有所偏差。因此本文主要是针对搜神记原文做的读书笔记,以原文翻译加脑洞补足为主。由于个人知识水平有限,部分词汇的翻译难免不够准确,另外对于文中的一些人物故事在《搜神记》以外的记载,了解的也不是太全面,叙述的时候难免有所疏漏,错误之处,请多包涵。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.