闲情偶寄荷花原文,闲情偶寄李渔荷花原文翻译

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-04-13 18:31:55


闲情偶寄荷花原文,闲情偶寄李渔荷花原文翻译(1)


康熙十年(1671),《笠翁秘书第一种》即《闲情偶寄》(又叫《笠翁偶集》)问世,这是李渔一生艺术、生活经验的结晶。《闲情偶寄》分为词曲、演习、声容、居室、器玩、饮馔、种植、颐养八部,共有234个小题,堪称生活艺术大全、休闲百科全书,是中国第一部倡导休闲文化的专著。


种植部 ○姊妹花

【原文】

花之命名,莫善于此。一蓓七花者曰“七姊妹”,一蓓十花者曰“十姊妹”。观其浅深红白,确有兄长娣幼之分,殆杨家姊妹现身乎?余极喜此花,二种并植,汇其名为“十七姊妹”。但怪其蔓延太甚,溢出屏外,虽日刈月除,其势犹不可遏。岂一党一 与过多,酿成不戢之势欤?此无他,皆同心不妒之过也,妒则必无是患矣。故善yu女戎者,妙在使之能妒。

【译文】

给花取的名字,没有比这更好的。一个花蕾开七瓣的,叫“七姊妹”,一个花蕾开十瓣的叫“十姊妹”。观察这种花的深浅红白,便能发现它的确有年长年幼的分别,难道是杨家姊妹现身吗?我非常喜爱这种花,把两个品种种在一起,将名字合起来,叫“十七姊妹”。只怪她们蔓延得太厉害,长到篱笆外面去了,就算每天都对她们进行修剪,还是不能遏止她们的长势。难道是因为她们的一党一 羽太多,造成了不能控制的态势吗?没有其他的原因,都是因为她们同心一致,不互相嫉妒,相互嫉妒就肯定不会有这种麻烦了。所以善于驾驭女子关系的人,巧妙的地方就在于能让她们互相嫉妒。


种植部 ○玫瑰

【原文】

花之有利于人,而无一不为我用者,芰荷是也;花之有利于人,而我无一不为所奉者,玫瑰是也。芰荷利人之说,见于本传。玫瑰之利,同于芰荷,而令人可亲可溺,不忍暂离,则又过之。群花止能娱目,此则口眼鼻舌以至肌体毛发,无一不在所奉之中。可囊可食,可嗅可观,可插可戴,是能忠臣其身,而又能媚子其术者也。花之能事,毕于此矣。

【译文】

花当中对人有益,而且它的益处都能被我使用的,是荷花;花当中对人有益,而且我离不开它所有侍奉的,是玫瑰。荷花对人有利,本书的前面已经说过。玫瑰的益处,同荷花一样,而让人觉得可亲可爱,不忍心同它有短暂的分离,这一点超过了荷花。群花只能愉悦人的眼睛,玫瑰则使人的口眼鼻舌,以至肌体毛发,全在它的侍奉范围内。可以熏香可以吃,可以闻可以看,可以插可以戴,既是一位忠臣,又能施展它媚人的妙术。花的本领,全集中在它身上了。


种植部 ○素馨

【原文】

素馨一种,花之最弱者也,无一枝一茎不需扶植,予尝谓之“可怜花”。

【译文】

素馨这种花,是花中最弱的,它的每一枝一茎都需要扶植,我曾把它称为“可怜花”。


种植部 ○凌霄

【原文】

藤花之可敬者,莫若凌霄。然望之如天际真一人,卒急不能招致,是可敬亦可恨也。欲得此花,必先蓄奇石古木以待,不则无所依附而不生,生亦不大。予年有几,能为奇石古木之先辈而蓄之乎?欲有此花,非入深山不可。行当即之,以舒此恨。

【译文】

最可敬的藤本花,要算是凌霄花了。然而望上去,它就像天上的仙人,不能立即将它招到身边,这点真是又可敬又可恨。想得到这种花,一定要先准备好奇石古木,不然的话,它就会因为没有可依附东西而不能生长,即使长出来了也长不大。我年龄有多大,能够预先准备好奇石古木吗?想要得到这种花,一定要进入深山。要去就马上去,可以消除心中的遗憾。


种植部 ○真珠兰

【原文】

此花与叶,并不似兰,而以兰名者,肖其香也。即香味亦稍别,独有一节似之:兰花之香,与之一习一 处者不觉,骤遇始闻之,疏而复亲始闻之,是花亦然。此其所以名兰也。闽、粤有木兰,树大如桂,花亦似之,名不附桂而附兰者,亦以其香隐而不露,耐久闻而不耐急嗅故耳。凡人骤见而即觉其可亲者,乃人中之玫瑰,非友中之芝兰也。

【译文】

真珠兰的花和叶子,并不像兰花,将它命名为“兰”,是因为它的香味像兰花。即便是香味相似也会稍有差别,只有一点最像的地方:兰花的香,与它经常相处的人觉察不出来,只有突然遇到它时才能闻出来,经过疏远后再走近时才能闻到。真珠兰也是这样,这就是把它称为“兰”的原因。福建、广东一带有一种木兰,树长得像桂花树那么大,花也像桂花,但是名字不从“桂”而从“兰”,也是因为它的香气若隐若现,经得起久闻而经不得急嗅。凡是人们看一眼就觉得可亲的人,是人中的玫瑰,不会是朋友中的芝兰。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.