等你在雨中全文翻译,我等候你原文及翻译赏析

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-04-16 15:32:07

评读诗歌

等你在雨中全文翻译,我等候你原文及翻译赏析(1)

原文

等你,在雨中

文/余光中

等你,在雨中,在造虹的雨中

蝉声沉落,蛙声升起

一池的红莲如红焰,在雨中

你来不来都一样,竟感觉

每朵莲都像你

尤其隔着黄昏,隔着这样的细雨

永恒,刹那,刹那,永恒

等你,在时间之外,

在时间之内,等你,在刹那,在永恒

如果你的手在我的手里,此刻

如果你的清芬

在我的鼻孔,我会说,小情人

诺,这只手应该采莲,在吴宫

这只手应该

摇一柄桂桨,在木兰舟中

一颗星悬在科学馆的飞檐

耳坠子一般的悬着

瑞士表说都七点了。忽然你走来

步雨后的红莲,翩翩,你走来

像一首小令

从一则爱情的典故里你走来

从姜白石的词里,有韵地,你走来

等你在雨中全文翻译,我等候你原文及翻译赏析(2)

赏析

今天分享的这首《等你,在雨中》是诗坛泰斗余光中的一首爱情诗。他是当代著名作家、诗人、学者、翻译家。余光中一生从事诗歌、散文、评论、翻译,自称为自己写作的“四度空间”,被誉为文坛的“璀璨五彩笔”。驰骋文坛逾半个世纪,涉猎广泛,被誉为“艺术上的多栖主义者”。2017年12月14日,诗人余光中于台湾逝世,享年89岁。他的《乡愁》诗,堪称经典中的经典,广为流传,和今天分享的这首诗,都收录于各版教材,深受读者朋友的喜爱。在今天11月11日,这个比较特殊的日子,读这首爱情诗,别是一番滋味,下面,一同欣赏。

这首诗创作于1962年,是余光中先生最有代表性的爱情诗。此诗的“等你”,写得特别的清新自然,超凡脱俗,丝毫看不出焦急的情绪,反而在等的过程中,让诗人有了突发奇想,仿佛幻梦一般的诗境,让读者都流连诗中,享受这一份等的美妙意境。诗中大量的短句,情绪起伏多变,节奏明快,诗歌显得非常活泼耐读。将古典和现代熔为一炉,让人耳目一新,古为今用,古今贯通,开辟了一种全新的诗歌形式,堪称这类诗歌形式的典范。

这首诗有8小节,如果频繁的分节,或许是情绪的使然,在这等的过程中,诗人的心绪应该是翻飞的,表面不焦急,但内心却是热切的盼望所爱之人的到来。第一、二、三节着重写了等你所看所感所思。

首先,第一节交代了“等你”背景,环境描写极具特点,意境有声有色,给人的感觉非常浪漫,想必那如红焰的红莲就是诗人的热情吧,或者内心升腾的爱意。第二节,语言上说“你来不来都一样”,其实是正话反话,这样说的目的只为了通过下文,缓解等你的焦急。从这句“每朵莲都像你” 可以看出,眼里万物皆是你,因为在黄昏和细雨的氛围中,诗人仿佛进入幻境,完全忘我的存在,只有思绪在游走,其它感官暂时停止了工作。

第三节,永恒和刹那,阐述了一个普遍的哲学思考,将等你放在其中,升华了爱情这个主题,精神境界又上升至另一个高度,一切皆因为你,等你的过程,让诗人仿佛顿悟一般,时间在这里被无限延伸,每一个刹那都孕育着永恒,就好像等你的感觉,如此微妙。

接着看第四、五节,诗人的幻想已经由物到人了,“如果你的手在我的手里,此刻”“如果你的清芬/在我的鼻孔”,在思想上,诗人已经与所等之人面对面了。第五节,诗人就幻想了小情人的古典形象,这些古典意象的引入,为诗歌增添了唯美的意境和内涵。对女主的形象刻画异于常情,这也反映了诗人内心的期望,也给读者呈现了一位清纯良善美丽女子的错觉。

第六、七、八节,给人的感觉又不同了,这次似乎你是真的到来了。诗人通过时间的描述,貌似等了好久,可以从这些细节看出,“星在飞檐下耳坠子一般的悬着”、“瑞士表说都七点了”,这些比喻拟人修辞的运用,增加了诗文的奇特意境,也反映了诗人焦急的心情。不过,最终等来了情人,诗人也算回过神,松了口气。第七、八节,诗人描写了情人走来的态势,充满了古典情调,读来让人过目不忘。此刻,诗人是清醒了,而读者又进入了梦幻之中,仿佛有了另外的憧憬。

这首诗,将古典和现代无缝连接,正符合诗人倡导的“新古典主义”。这样的作品,对有类似创作经历的诗人是有指导意义的。虽然不能照葫芦画瓢,但是在思想认识上是有开拓性的。像这样的经典作品,是可以反复吟诵的,视觉和听觉上的双重感受,又是一种美妙。听过一些名家对此诗的朗诵,自己也朗诵过,人物惟妙惟肖,在向我走来一般。

等你在雨中全文翻译,我等候你原文及翻译赏析(3)

抛砖引玉,就诗论诗,以写代学,至此,就结束了。如果您有不同的看法,欢迎评论区交流。如果您有值得推荐的诗歌,欢迎留言告诉我,一同欣赏,共同进步。我是诗者格命草,欢迎关注,下期诗评见!

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.