孔子曰:"诗三百,思无邪。不学诗,无以言",诗三百指的就是中国古代第一部诗歌总集《诗经》。《诗经》最初称《诗》,汉武帝始称《诗经》,收集了自西周初年到春秋中期各地的诗歌,诗的作者已无考,《诗经》共计311首诗,分为风雅颂三部分,其中6篇为笙诗。内容包括了爱情、战争、风俗、祭祀、动植物等等,
诗经中的许多爱情诗更是千古流传,大抵是历史长河中爱情最好的温床了。那个时代还没有大门不出二门不迈,没有非礼勿视,没有存天理灭人欲,没有长长的裹脚布。那个时候的爱情,首先给你看到在水一方的伊人,让你溯徊从之的追逐。有大声说爱的女子,有摒弃身份屈膝向卑的爱慕。
01
野有蔓草
野有蔓草,零露漙兮。
有一美人,清扬婉如。
邂逅相遇,适我愿兮。
野有蔓草,零露瀼瀼。
有一美人,婉如清扬。
邂逅相遇,与子偕臧。
这是一首恋歌,写一个露珠未*早上,一对青年男女在田间路上不期而遇,相互倾心,欣喜之情难以抑制。
译:野草蔓蔓连成片,草上露珠亮闪闪。有位美女路上走,眉清目秀美又艳。不期而遇真正巧,正好适合我心愿。
野草蔓蔓连成片,草上露珠大又圆。有位美女路上走,眉清目秀美容颜。不期而遇真正巧,与她幽会两心欢。
02
出其东门
出其东门,有女如云。
虽则如云。匪我思存。
缟衣綦巾,聊乐我员。
出其闉阇,有女如荼。
虽则如荼,匪我思且。
缟衣茹藘,聊可与娱。
这是一位男子表示对爱恋对象专一不二的小诗。表现了当时男女之间纯洁的爱情,也蕴含着是对那些喜新厌旧、见异思迁的人的曲折婉转的批评之意。
缟(gǎo 稿):白色;素白绢。綦(qí 其)巾:暗绿色头巾。
闉闍(yīn dū 因都):外城门。
茹藘(rú lǘ 如驴):茜草,其根可制作绛红色染料,
译:漫步城东门,美女多若天上云。虽然多若云,非我所思人。唯此素衣绿头巾,令我爱在心。
漫步城门外,美女多若茅花白。虽若茅花白,亦非我所怀。唯此素衣红佩巾,可娱可相爱。
03
风雨
风雨凄凄,鸡鸣喈喈。既见君子,云胡不夷?
风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳?
风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜?
这是写一位女子与久别的丈夫(或情人)重逢的诗。这位苦苦怀人的女子,“既见君子”之时,那种喜出望外之情,真可谓溢于言表。难以形容,唯一唱三叹而长歌之。
喈(jiē 皆)喈:鸡鸣声。
瘳(chōu 抽):病愈,此指愁思萦怀的心病消除。
译:风凄凄呀雨凄凄,窗外鸡鸣声声急。风雨之时见到你,怎不心旷又神怡。
风潇潇呀雨潇潇,窗外鸡鸣声声绕。风雨之时见到你,心病怎会不全消。
风雨交加昏天地,窗外鸡鸣声不息。风雨之时见到你,心里怎能不欢喜。