登飞来峰王安石古诗翻译赏析,登飞来峰古诗 原文及翻译

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-05-01 07:54:47

登飞来峰王安石古诗翻译赏析,登飞来峰古诗 原文及翻译(1)

《登飞来峰》(宋)王安石

飞来山上千寻塔,闻说鸡鸣见日升。

不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层。

【注释】

飞来峰:有两说:一说在浙江绍兴城外的林山,其上有唐代七层高塔。传说此峰是从琅即郡东武县飞来的,故名飞来峰。一说在今浙江杭州西湖灵隐寺前。

千寻塔:很高很高的塔。寻,古时长度单位,八尺为寻。

闻说:听说。

浮云:在山间浮动的云雾。

望眼:视线。

缘:因为。

【译文】

在飞来峰上有座千寻高塔,听说站在那里,鸡鸣时分就可看到旭日初升的景象。不怕有浮云遮住视线,只因为我站在最高之巅。

【赏析】

王安石30岁时借登飞来峰一抒胸臆,表达宽阔情怀。

起句,诗人用夸张的手法借写峰上古塔之高,说明自己的立足点之高。第二句虚写旭日东升的辉煌景象,借助“鸡鸣”、“日升”的意象表现诗人朝气蓬勃的精神风貌和对未来充满信心。诗的后两句转入议论抒情,乃全诗的点睛之笔,千古名句。使诗中形象生动而又富含深刻的哲理:人不能只为眼前的利益,应该放眼大局和长远。

作者登高望远,借景抒怀,表现了诗人在政治上高瞻远瞩,不畏奸邪的勇气和决心。

登飞来峰王安石古诗翻译赏析,登飞来峰古诗 原文及翻译(2)

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.