行路难原文全文,古诗行路难全文翻译

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-05-01 08:02:14

欢迎大家阅读“景德镇南河公安”头条号。如果您喜欢本头条号发布的文章,还可点击左上角关注我的头条号,每天都有精彩文章推荐

太行之路能摧车,若比人心是坦途。

巫峡之水能覆舟,若比人心是安流。

人心好恶苦不常,好生毛羽恶生疮。

与君结发未五载,岂期牛女为参商。

古称色衰相弃背,当时美人犹怨悔。

何况如今鸾镜中,妾颜未改君心改。

为君熏衣裳,君闻兰麝不馨香。

为君盛容饰,君看金翠无颜色。

行路难,难重陈。

人生莫作妇人身,百年苦乐由他人。

行路难,难于山,险于水。

不独人间夫与妻,近代君臣亦如此。

君不见:左纳言,右纳史;朝承恩,暮赐死。

行路难,不在水,不在山,只在人情反复间!

——白居易《新乐府.太行路》

行路难原文全文,古诗行路难全文翻译(1)

白居易的这首诗,巧妙地以“太行路”作为载体,来比喻人世间的人心难测、反复无常。

太行山的道路崎岖不平,往往使得行走其间的车子损坏掉,可是若和人心比较起来,太行山反而成为平坦的道路了。

巫峡的水能够使行经其间的船只翻覆,但是如果和人心比较起来,巫峡的水反而成了波澜不起的川流了。

人的爱好与厌恶之心是那样地反覆不定,喜欢这个人的时候,可以喜欢上了天,觉得他身上满是光华灿烂的毛羽;厌恶这个人的时候,这个人就变得满身都长了疮疤,令人避之唯恐不及。

行路难原文全文,古诗行路难全文翻译(2)

和夫君结褵不到五年,突然间,两人就从原本恩爱的牛郎、织女星,成为了难以相见的参星和商星。

古人说:“色衰爱弛”,当时的美人还觉得很怨恨呢;更何况是我的容貌还没有改变,夫君的心却早已改变了呢?

为了夫君,我把衣服薰得香喷气四溢,夫君闻到兰麝的香味却不觉得香;

为了夫君,我努力的梳妆打扮,夫君看到我满头的金翠却仍然觉得颜色如土。

人间路实在很难走啊,也很难陈述啊!生在世间,最好不要生做女儿身,因为身为女人,百年的苦乐都要随人而定。

行路难原文全文,古诗行路难全文翻译(3)

人间路实在很难走啊,比登山难,比入水难。

不只人间的夫妻容易有反覆,近代的君臣关系也是如此。

你没看到吗?左边“纳言”,右边“纳史”;早上才承受皇上的恩典,晚上就被皇上赐了死。

人间路实在很难走啊,不在山之高,不在水之深,只在人心反反覆覆之间而已。

“等闲变却故人心,却道故人心易变”,世态炎凉,人心易变,正因如此,纳兰容若的那句“人生若只如初见”才显得那样美好而不切实际。

东野圭吾在他的名作《白夜行》里写道:“世上有两样东西不可直视,一是太阳,二是人心。”

行路难原文全文,古诗行路难全文翻译(4)

人心难测,世情如霜,我们合该更好地擦亮自己的眼睛,“遇事且说三分话,不可全抛一片心”,对真正待我们好的人,更加珍惜;对那些虚情假意、两面三刀的人,则该残忍决绝些。

这不是薄凉,这才是真正地不辜负,不辜负爱我们的人,更重要的,不辜负自己抛出的一颗真心。

行路难原文全文,古诗行路难全文翻译(5)

文章来源:诗词世界,版权归作者所有,不代表本平台观点。

声明:如有侵权,造谣,请联系我们及时删除,谢谢!

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.