惟达 《双子座视角》
歌曲的创作普遍地被认为是表演艺术的一种模式,是一种给大众的休闲娱乐!
对歌曲的理解,我个人认为它不单只是表演艺术或休闲娱乐,而大部分的歌曲是一种含有多层次文化内涵的作品。歌曲既有诗词的韵味,也有能打动人心的音律,它抒发了作者的观点和情感,有些歌词还会有一个完整的故事,反映着当代社会的价值观和现象。因为有着这么丰富的内涵,对我而言听、唱怀旧的英语歌曲,就是了解西方国家文化和学习他们的语言的最合适的工具。
本栏目 “好歌赏析,听歌学英语” 就是希望能透过分享怀旧英语老歌,让有意想提升英语能力的朋友们,多一个轻松学习英语的渠道。透过分享作者创作歌曲时的灵感和当时的时代背景,这就相当于提供了一个学习英语的 “语境” ,从而能达到提升英语思维 > 提升灵活地理解英语 > 提升英语的表达能力。
《双子座视角》所分享的怀旧英文歌曲,大部分节奏都比较慢,容易掌握;而且有一部分还有故事内容,用词简而美,文法又正确。是很值得用来作为英语学习参考。在每一首歌的后面,还整合了学习点,把一些值得留意的地方,给小伙伴们提个醒。
“Better Man 更好的男人”是英国流行歌男歌手 Robbie Williams 在2000年的作品,并在2001年在澳洲、纽西兰(英语版)和拉丁美洲(西班牙语版)发行,在这三个市场都成功登上了流行歌曲榜前十位。
在亚洲,香港女歌手林忆莲(Sandy Lam)在2000年也灌录了这首歌的中文版本,并在亚洲广泛受到欢迎。
这首歌的歌词,看起来像是一段祷告文,歌者希望得到神的眷顾,能遇上一个爱他的人,可以在困难中得到慰藉,希望能够度过难关,并能在逆境时变得更坚强。歌者还希望神给他机会,在有生之年能够有所作为,取得成功。
我觉得如其求神帮助,倒不如充实自己,发奋向上;偶有困难也不用沮丧,只要淡定并保持清醒,梳理并检讨失败的根源,事情总会有解决的方法。你说对吗?
Better Man 更好的男人--- Robbie Williams
歌词:Better Man 更好的 (1) 男人
Send someone to love me, I need to rest in arms.
派某一个人来爱我. 我需要在臂弯里(怀抱里)休息。
Keep me safe from harm in pouring rain.
在倾盆大雨中保护我安全免受伤害。
Give me endless summer (2), Lord, I fear the cold (3).
给我无尽的夏天,主啊,我害怕寒冷。
Feel I'm getting old before my time.
感觉我在我的时光(我成功)之前变老。
As my soul heals the shame, I will grow through this pain.
当我的灵魂治愈那耻辱,我会在经历这痛苦中成长。
Lord, I'm doing all I can to be a better man.
主啊,我在尽我所能去成为一个更好的男人。
Go easy on my conscience 'cause (4) it's not my fault.
对我的良心宽容些,因为这不是我的错。
I know I've been taught to take the blame.
我知道我已被教导要去承担责任。
Rest assured my angels who catch my tears.
我的天使确保了剩余的部分,他们接住我的眼泪。
Walk me out (6) of here, I'm in pain.
陪我离开这里,我在痛苦中。
As my soul heals the shame, I will grow through this pain.
当我的灵魂治愈那耻辱,我会在经历这痛苦中成长。
Lord, I'm doing all I can to be a better man.
主啊,我在尽我所能去成为一个更好的男人。
Once you've found that lover, you're homeward bound.
自从你已找到那爱人,你是在回家的路上(找到了归宿、有了人生目标的意思)。
Love is all around. Love is all around.
爱是无处不在的。爱是无处不在的。
I know some have fallen on stony ground, but love is all around.
我知道有些人已倒在石头地上,但爱是无处不在的。
Send someone to love me, I need to rest in arms.
派某一个人来爱我. 我需要在臂弯里(怀抱里)休息。
Keep me safe from harm in pouring rain.
在倾盆大雨中保护我安全免受伤害。
Give me endless summer, Lord, I fear the cold.
给我无尽的夏天,主啊,我害怕寒冷。
Feel I'm getting old before my time.
感觉我在我的时光(我成功)之前变老。
As my soul heals the shame, I will grow through this pain.
当我的灵魂治愈那耻辱,我会在经历这痛苦中成长。
Lord, I'm doing all I can to be a better man.
主啊,我在尽我所能去成为一个更好的男人。
学习点 Learning Points:
1. Better Man --- 在林忆莲发行的中文版,她翻译成“更完美的男人”;而我觉得“Better”这个字并没有“完美”的概念,而且既然已是“完美”就不应该有“更完美”的说法了;所以我翻译成“更好的男人”。对应“完美”的英语应该是“Perfect”。
2. Summer --- “夏天”生机勃勃,代表着朝气、机会,是正面的、积极的、光明的。
3. Cold --- “寒冷”是在冬天,万物休养生息,代表着没有生气,是负面的、消极的。
4. ’cause --- 是“Because 因为”的口语版简写。
5. Rest --- 可以是动词或名词,在这里是名词,是“其余、其它、剩余部分”的意思;“Rest Assured = 确保了剩余的部分”。
6. Walk me out --- “Walk XXX out”是很常用的词组,意思是“送 XXX 出去(离开)、陪 XXX 出去(离开)”的意思。我们用这词组的场景会是:当有客人到你的公司开会,开会完毕,你送客人到门口时,我们可以说:“Let me walk you out! = 让我送你(陪你)出去!”。这是有礼貌的表现。
《原创》不易,我们团队一直在努力中!
您的关注和批评,是我们的动力!
如果您认同和喜欢我们的文章,请转发给好友或点个赞!
有建议或批评的,欢迎留言!
感谢!感恩有您!