更多精彩,微信公众号搜索“华尔街英语”
大家好,我是华生
帮你们啃下厚厚的英文名著的华生
毛毛异常开心,
问他咋了,
原来刚刚遇到了一位老朋友,
两人好久不见,畅聊了一通!
兴奋的他显摆起新学的句子:
“Seeing him again really blew my mind! ”
这是什么意思呢?
blow my mind =感到惊讶、兴奋
blew是blow的过去式,
常用的意思是吹、刮,
比如在刮风就是The wind is blowing.
它还有个含义是:炸掉、摧毁
而blow sb’s mind 则表示:
令某人大吃一惊、兴奋不已!
Seeing him again really blew my mind!
再见到他真是让我大吃一惊!
想想看,“脑内爆炸”!
这样表示惊讶很酷吧!
而真正的爆头则是:
blow sb’s brains out
比如《80天环游地球》中,
就有例句:
Passepartout felt like blowing his brains out.
路路通简直要把脑袋都气炸了。
当你特别生气时,
就可以这样说!
blow up in sb’s face和脸没关系
blow up 本意表示“炸得粉碎”
但blow up in my face
并不是脸炸得粉碎!
而是搞砸了,计划突然告吹
His deals had just blown up in his face.
他的交易就那样告吹了。
像这样的干货:
我们在阅读中给你划了重点,
整理出了精华内容,
帮你过滤不必要的生词,
挑选必要词汇和精彩表达.
提高单词量 增长阅读水平 培养阅读习惯
一举三得,低投入,高回报!
精选书目
从简单开始,不为难自己
多重报名优惠
1. 双倍的学习时间
2. 课程结束后,赠送1年的课程开放期!
3. 安心报名,7天内无条件退款
(关注“华尔街英语”公众号,在右下角的《我》中找到“阅读课”直接购买)