前两天头条号里发了荼䕷(tú mí)的文章,评论区里有热心友友提醒我说是“荼蘼”,在这里,特别感谢这位细心的友友,这也让我意识到,关于荼䕷花的写法,其实是有必要说一说的,临时起意,决定写一写关于荼䕷花的几个名字。
现在如果用电脑输入“tu mi”时,会出现的词组有:荼蘼、酴醿、酴醾,但因为大家都知道荼蘼是一种花,所以自然都会选择“荼蘼”。至于手机,因为涉及到手机型号,具体情形我就不得而知了,我的手机拼音输入“tu mi”时,会出现“酴醾、荼䕷、荼蘼”,那么问题来了,作为花的荼䕷,到底用哪个才对?其实,这几个词都可以。
为何这么说?
还是以我曾引用的明代的《二如亭群芳谱》为例,书中在说到“荼䕷”时,用的其实是“酴醿”。
酴醿最开始是一种酒,所以有“酉”字,而作为酒的“酴醿”又常常与“酴醾”混用,如唐代《景龙文馆记》中有:“召侍臣学士食樱桃、饮酴醿酒,并以琉璃盘,和以香酪。”而在《旧唐书·职官志》中则又有:“若应进者,则供春暴、秋清、酴醾、桑落等酒。”在这里,酴醿与酴醾所指的都是同一种酒。
那么,酴醿为什么又可以表示荼䕷花了呢?明代的《二如亭群芳谱》也说得很清楚,“本名荼䕷,一种色黄似酒,故加‘酉’字”,意思是有一种荼䕷花是黄色,似酴醿酒。
酴醿虽被用做表达花,但作为植物花的名字,无疑“草”字头的荼䕷更准确,所以荼䕷也渐渐出现在诗文里。实际上,《现代汉语词典》也是“荼䕷”,所以,严格来说,“荼䕷”算是正名,而“荼蘼”算是别名。
现在,于电脑输入法里输入拼音“tu mi”首先出现的是“荼蘼”,人们渐渐只知道“荼蘼”而不大知道“荼䕷”、“酴醿”与“酴醾”了。
这篇文字比较拗口哈,但了解下还是可以的,别让友友觉得像孔乙己“茴”的几种写法就好。
另,本文配图非荼䕷花,特此声明。