阿伟死了!
What?!“阿伟”是谁?为什么大家都说他死了?!
敲黑板
在这里,“阿伟”并不是一个真实的人类,不是你讨厌的同事,更不是你的隔壁邻居。
阅读理解
“阿伟死了”,来自缩写拼音词“awsl”,更早的说法是来自B站的日语“A Watashiwa Shintei Lu”的缩写。(在这里日文和中文的缩写竟然奇迹般地达成了共识。)
意为“啊我死了”,用于表达自己看见可爱或A爆了的东西的兴奋之情。
例句
阿伟的日常僵尸跳
李涛,你觉得合理吗?
阿伟刚走,怎么又来个李涛?!
敲黑板
在这里,“李涛”不是新东方的老师,也不是老中医,更不是篮球运动员。
阅读理解
“李涛”在饭圈是“理性讨论”的缩写和谐音。理性讨论=理讨=李涛。有一种“元芳你怎么看”的含义,区别在于“元芳”是个真实的人物。
例句
现充的第一天。
充什么充?你是*充话费送的吗?:)
敲黑板
你才是*充话费送的。
阅读理解
“现充”源自日语“リア充”,原本是霓虹年轻人所用的网络语言,意为“在现实生活中活得充实的人(即人生赢家)”饭圈少女则常用“现充”来表达“延迟追星,回归现实生活”的生活状态。
例句