一年一度的春晚,最精彩的莫过于贯穿始终的惊喜,刚结束的猪年春晚,也没让大家失望…
大家是否还记得岳云鹏和孙越的表演——《妙言趣语》,其中岳云鹏向孙越出了一道考题:“一个‘瓦片’的‘瓦’,里面有个‘千万’的‘千’字,念什么?”(小编当时还以为是玩笑……)
第二天微博就出现了#岳云鹏没说错#话题,新华网也发布了文章《还真有这个字!》。一个“瓩”字竟引起了众多媒体和网友的关注!
《现代汉语词典》收录了“瓩”字,释为“千瓦旧也作瓩”,意思是这一计量单位用字旧时曾使用,但现在已被淘汰。只是由于这类汉字可能还见于过去的一些书刊,《现代汉语词典》收录它们是以备人们查检之需。
类似“瓩”这样的汉字并非仅此一例:
[兛](千克)、[兡](百克)、[兙](十克)、[兝](分克)、[兣](厘克)、[兞](毫克)、[嗧](加仑)、[粁](千米)、[糎](厘米)、[粍](毫米)、[浬](海里)、[哩](英里)…
这些字大都是19世纪初为翻译外来度量衡单位而创造的。而1977 年 7 月 20 日,中国文字改革委员会、国家标准计量局正式发布的通知,废除「瓩」,改称「千瓦」。
汉字中的“合文”
“瓩”这类汉字明明是单个汉字,却要念两个或多个音节,打破了一字一音的惯例。原来这类汉字是采用了“合文”的造字形式,即把两个或两个以上的汉字浓缩成一个汉字书写单位(一个方块字字符)的文字形式,而读音仍保留原本多音节读法不变。
如“圕”字读tuān,由“图书馆”三字减缩而成,旧版《现代汉语词典》曾收录此字,注音为túshūguǎn。