【原文】
山有枢,隰(xí)有榆。
子有衣裳,弗曳弗娄(lǒu)。
子有车马,弗驰弗驱。
宛(yuàn)其死矣,他人是愉。
山有栲(kǎo),隰有杻(niǔ)。
子有廷内,弗洒弗扫。
子有钟鼓,弗鼓弗考。
宛其死矣,他人是保。
山有漆,隰有栗。
子有酒食,何不日鼓瑟?
且以喜乐,且以永日。
宛其死矣,他人入室。
【译文】
山上有刺榆,洼地有榆树。
你有好衣裳,不穿也不取。
你有车和马,不乘也不御。
生病老死后,他人好欢愉。
山上有臭椿,洼地有檍乔。
你有院和屋,不拖也不扫。
你有钟和鼓,不击也不敲。
生病老死后,他人享用了。
山上有漆树,洼地有栗木。
你有酒和肉,何不天天鼓瑟娱?
姑且求喜乐,姑且求多福。
生病老死后,他人占你屋。
【品读】
这首诗讽刺了吝啬的守财奴,同时宣扬及时行乐的生活态度。全诗分为三章,每章八句,运用了兴的手法。
各章头两句是起兴,与诗的内容没有什么关系。“枢”是刺榆。“榆”是白榆。“栲”又名山樗(chū),现在叫臭椿。“杻”又名檍,现在叫椴树,是一种高大的乔木。
刺榆
白榆
臭椿
椴树
前两章的三到六句,以及第三章的三、四句从衣食住行等几个方面,用简短明了的诗句,形象地描绘出了一个吝啬的守财奴。他有好的衣服舍不得穿;有好的车马舍不得乘;有深宅大院不打扫,实际上是暗示舍不得住;有好的乐器舍不得用;有美酒佳肴舍不得吃。
诗人在各章的最后感叹道,你这个守财奴活着省吃俭用,等你病死了,老死了,你的这些财产都会被他人占有,被他人挥霍。诗人在最后一章的五、六句道出主旨,与其一生算计,不如趁活着及时行乐,自己一天得到的享受,别人要用几天,甚至几十天才能得到,这不就相当于延长寿命了吗?
漆树
栗树
汉乐府诗中有一首《西门行》,其中“人生不满百,常怀千岁忧。昼短苦夜长,何不秉烛游?”四句可以作为这首诗的概括。