今天和亲戚家的小孩子聊天,小孩子说他最近玩了个游戏,游戏里面的羊竟然产牛奶,好搞笑啊!
这个搞笑的事情是怎么回事呢?其实是因为这个游戏是外国人制作的,本身是英文的。然后进入中国之后,被进行了汉化。然后这个汉化的人的英语水平不太够,就出了这个事情。
这个奶,英文写的肯定是milk,然后这个翻译认为milk就是“牛奶”,于是就把它翻译成了牛奶。然后这个产奶的动物长得就是个羊。这总不能翻译成“牛”吧。于是就有了羊产牛奶这种搞笑的事情。这个事情的实质就是这个翻译对milk这个单词的认识不够。我们来看下字典中对milk这个单词的解释:
the white liquid produced by cows, goats and some other animals as food for their young and used as a drink by humans
milk就是一种白色的液体,牛呀,羊呀或者其它的动物给他们的小孩子喝的东西。
所以说milk并不仅仅是牛奶啊,它就是奶的意思,然后根据背景翻译成牛奶,羊奶等等。