每日文言文学习:《咏雪》译文及解析~
咏雪
南北朝·刘义庆
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑 乐 。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
《咏雪》是南朝文学家刘义庆收录在《世说新语》中的一段文言散文。始出于东晋谢安与其子侄辈们的一段即兴对话。
注释:
谢太傅:即谢安(320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。
内集:把家人聚在一起。
文义:文章的义理。
俄而:不久,一会儿。
何所似:“所似何”,宾语前置,像什么。何,疑问代词,什么。似,像。
胡儿:谢朗,字长度,小名胡儿,谢安次兄的长子,做过东阳太守。
差可拟:大体可以相比。
差:大体。拟:相比。
因:趁 ,乘。即:是,就是。
无奕女:指谢道韫,东晋有名的才女,以聪明有才著称。无奕,指谢奕,字无奕。
王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
意思是说:
在一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚在一起,跟子侄辈讲论文章的义理。一会儿,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“大体可以比作在空中撒盐。”他另一个哥哥的女儿谢道韫说:“不如比作被风吹得满天飞舞的柳絮。”太傅高兴地笑了起来。(谢道韫)就是太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
诗文赏析:
文章言简意赅地勾勒了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面。
故事围绕着“下雪”这一中心,通过三个人的三句话,表现才女谢道韫杰出的才华、对事物细致的观察和具有灵活想象力。语言简练、清新、隽永。