来到英国留学,和同学们一起沟通交流,注意礼貌用语是非常重要的。 然而,由于文化背景以及表达习惯的不同,在一些情况下,如果我们只是把想要表达的内容直接翻译成英文,可能会显得有失礼貌。今天,我们就来聊一聊,在英国如何用英语沟通更加礼貌。
一,这些话题最好不要涉及
我们接下来要讨论的不要涉及的话题,针对的是一些刚刚认识的,还不是很熟悉的朋友或者同事。 在非常亲近的家人或者朋友间,大家可以结合实际情况来对聊天的话题进行一个评估。
在英国,一般情况下大家在聊天时都会尽量避免触碰到有关于个人隐私的话题。 和刚刚认识的朋友“开门见山”地谈论一些非常私密的话题会显得没有礼貌。 在这种情况下,我们对于个人隐私的定义包含了以下内容:
- 年龄(尤其是女生的年龄)
- 婚姻、恋爱状况
- 收入状况
- 宗教信仰
- 其它隐私类问题 (例如房租、家庭等)
以上这些话题相信大部分大家都已经比较熟悉了。 对于个人隐私话题的把控,我们建议大家根据实际情况来做判断。我们在这里给大家建议的一个评判的标准是,尽量不要去涉及那些我们不太确定是否会碰触到对方希望有所保留的信息以及不太开心的回忆。
二、尽量不要用祈使句
祈使句容易给人命令的口吻。在一般的英语沟通场合,我们建议大家尽量避免。无论是在日常和朋友沟通的过程中,还是在餐厅、商场等场合,如果我们希望对方帮助我们完成一件事情时,比较婉转的提问的方式会比直接使用祈使句礼貌得多。
我们来举例说明。 如果你想麻烦你的朋友帮忙递给你一本书,不礼貌的表达方式为:
Pass me that book.
甚至如果我们在这句表达中加上“请”: Please pass me that book. 也不会让整体的表达显得非常礼貌。
在英国,多数人会采用以下这些方式来麻烦你的朋友帮你一个忙。 在这里我们还拿递给你一本书来举例:
Please could you pass me that book?
Would you mind passing me that book?
I wonder if you could pass me that book?
I wonder if you could possibly pass me that book?
You couldn't pass me that book, could you?
You wouldn't be able to pass me that book, would you?
I don't suppose you could pass me that book, could you?
这些提问的方式会让整体的表达更为婉转,也显得更加礼貌。
三、尽量不要使用指责性的表达
在交流过程中,尽量不要直接将责任或者错误直白地推给对方。如果在沟通过程中对方没有理解你想要表达的意思,或者对方不小心弄坏了你的东西,在这种情况下比较礼貌的表达为:
Maybe I am not making myself clear (也许我没有说清楚)
My sunglasses are broken (我的墨镜坏了)
I think it was agreed that we'd finish this work today. (大家都知道今天需要完成这个作业)
而同样的意思,不礼貌的表达为:
You don't understand me. (你不理解我)
You broke my sunglasses. (你弄坏了我的墨镜)
You said you were going to finish this work today (你说你今天会完成这个作业的)
四、尽量不要打断对方说话
在沟通时,打断对方说话时非常不礼貌的。如果在聊天时,你有想要表达的想法,我们建议你等到对方说完之后再表达。但是有一些情况下,你可能必须要打断对方的说话,在这个时候一定要用礼貌的方式来表达出你因为打断了对方的说话而感到抱歉,例如 Sorry to interrupt, but…..