鱼我所欲也
先秦·(孟子 弟子)
yú, wǒ suǒ yù yě; xióng zhǎng yì wǒ suǒ yù yě。
鱼 ,我 所 欲 也 ;熊 掌 ,亦 我 所 欲 也 。
èr zhě bù kě dé jiān, shě yú ér qǔ xióng zhǎng zhě yě 。shēng,
二 者 不 可 得 兼 ,舍 鱼 而 取 熊 掌 者 也 。生
yì wǒ suǒ yù yě ;yì yì wǒ suǒ yù yě。 èr zhě
,亦 我 所 欲 也 ;义 ,亦 我 所 欲 也 。二 者
bù kě dé, jiān shě shēng ér qǔ yì zhě yě 。shēng yì wǒ suǒ
不 可 得 兼 ,舍 生 而 取 义 者 也 。生 亦 我 所
yù, suǒ yù yǒu shèn yú shēng zhě ,gù bù wéi gǒu dé yě;
欲 ,所 欲 有 甚 于 生 者 ,故 不 为 苟 得 也 ;
sǐ yì wǒ suǒ wù suǒ wù ,suǒ wù yǒu shèn yú sǐ zhě, gù huàn yǒu
死 亦 我 所 恶 ,所 恶 有 甚 于 死 者 ,故 患 有
suǒ bù bì yě 。rú shǐ rén zhī suǒ yù mò shèn yú shēng ,zé
所 不 辟 也 。如 使 人 之 所 欲 莫 甚 于 生 ,则
fán kě yǐ dé shēng zhě hé bù yòng yě ?shǐ rén zhī suǒ wù mò
凡 可 以 得 生 者 何 不 用 也 ?使 人 之 所 恶 莫
shèn yú sǐ zhě, zé fán kě yǐ bì huàn zhě hé bù wéi yě?
甚 于 死 者 ,则 凡 可 以 辟 患 者 何 不 为 也 ?
yóu shì zé shēng ér yǒu bù yòng yě, yóu shì zé kě yǐ bì huàn
由 是 则 生 而 有 不 用 也 ,由 是 则 可 以 辟 患
ér yǒu bù wéi yě 。shì gù suǒ yù yǒu shèn yú shēng zhě, suǒ
而 有 不 为 也 。是 故 所 欲 有 甚 于 生 者 ,所
wù yǒu shèn yú sǐ zhě。 fēi dú xián zhě yǒu shì xīn yě, rén
恶 有 甚 于 死 者 。非 独 贤 者 有 是 心 也 ,人
jiē yǒu zhī ,xián zhě néng wù sàng ěr。
皆 有 之 ,贤 者 能 勿 丧 耳 。
yī dān shí ,yī dòu gēng ,dé zhī zé shēng, fú dé zé
一 箪 食 ,一 豆 羹 ,得 之 则 生 ,弗 得 则
sǐ 。hū ěr ér yǔ zhī ,xíng dào zhī rén fú shòu; cù ěr
死 。呼 尔 而 与 之 ,行 道 之 人 弗 受 ;蹴 尔
ér yǔ zhī ,qǐ rén bù xiè yě 。wàn zhōng zé bù biàn lǐ yì
而 与 之 ,乞 人 不 屑 也 。万 钟 则 不 辩 礼 义
ér shòu zhī ,wàn zhōng yú wǒ hé jiā yān! wèi gōng shì zhī měi,
而 受 之 ,万 钟 于 我 何 加 焉 !为 宫 室 之 美
qī qiè zhī fèng ,suǒ shí qióng fá zhě dé wǒ yǔ? xiāng wèi
,妻 妾 之 奉 ,所 识 穷 乏 者 得 我 与 ?乡 为
shēn sǐ ér bù shòu ,jīn wèi gōng shì zhī měi wéi zhī ;xiāng wèi
身 死 而 不 受 ,今 为 宫 室 之 美 为 之 ;乡 为
shēn sǐ ér bù shòu, jīn wèi qī qiè zhī fèng wéi zhī; xiāng wèi
身 死 而 不 受 ,今 为 妻 妾 之 奉 为 之 ;乡 为
shēn sǐ ér bù shòu, jīn wéi suǒ shí qióng fá zhě dé wǒ ér wéi
身 死 而 不 受 ,今 为 所 识 穷 乏 者 得 我 而 为
zhī; shì yì bù kě yǐ yǐ hū ?cǐ zhī wèi shī qí běn xīn.
之 ;是 亦 不 可 以 已 乎 ?此 之 谓 失 其 本 心。
译文:
鱼是我所想要的,熊掌也是我所想要的,如果这两种东西不能同时得到,那么我就只好放弃鱼而选取熊掌了。生命是我所想要的,道义也是我所想要的,如果这两样东西不能同时都具有的话,那么我就只好牺牲生命而选取道义了。生命是我所想要的,但我所想要的还有比生命更重要的东西,所以我不做苟且偷生的事。死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,因此有的灾祸我也不躲避。如果人们所想要的东西没有能比生命更重要的,那么凡是能够用来求得生存的手段,哪一样不可以采用呢?如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么凡是可以躲避祸患的办法为什么不可以做呢?采用某种手段就能够活命,可是有的人却不肯采用;采用某种办法就能够躲避灾祸,可是有的人也不肯采用。由此可见,他们所想要的有比生命更宝贵的东西(那就是“义”);他们所厌恶的,有比死亡更严重的事(那就是“不义”)。不仅贤人有这种心,人人都有,只不过贤能的人不丧失罢了。
一碗食物,一碗汤,得到它就能活下去,得不到它就会饿死。如果盛气凌人地呼喝着给他吃,饥饿的行人也不愿接受;用脚踢给别人吃,就连乞丐也会因轻视而不肯接受。高官厚禄却不辨是否合乎礼义就接受了它。这样,高官厚禄对我有什么好处呢?是为了住宅的华丽、妻妾的侍奉和认识的穷人感激我吗?以前有人为了大义宁死也不愿接受,现在却为了住宅的华丽接受了它;以前有人为了大义宁死也不愿接受,现在却为了妻妾的侍奉接受了它;以前有人为了大义宁死也不愿接受,现在为了认识的穷人感激自己接受了它。这种做法难道不应该停止吗?这就叫做丧失了人所固有的羞恶之心。
这篇文是孟子以他的性善论为依据,对人的生死观进行深入讨论的一篇代表作。他从人应如何对待自己的*入手,在生与死、利与义、守义与失义等方面,层层深入、正反对比地论证了义重于生,必须舍生取义。还强调指出“非独贤者有是心(舍生取义之心)也,人皆有之,贤者能勿丧耳”,人如果经不住万钟、宫室、妻妾、施恩的诱惑,必然会“失其本心(舍生取义之心)”。