艾 米丽·勃朗特在她短暂的一生中,只留下了一部长篇小说《呼啸山庄》(Wuthering Heights),而这部被誉为"最奇特"的小说震惊了整个英国文坛,被认为是英国最伟大的作品之一。
△Emily Jane Bronte
在这本书的第17章里,有这么一句,描写功成名就回到呼啸山庄的希刺克厉夫,对小时候虐待他的辛德雷展开了疯狂报复,大势已去,沦为奴仆的辛德雷自甘堕落,每天喝的醉醺醺,无力反抗:
杨苡先生译文:(希刺克厉夫明知道他的对手) 对于昏迷时所受的待遇浑然不知,就说他发酒疯;又说不要再看到他 atrocious 的举动,只劝他上床睡去。
( * intoxicated:醉酒的 )
一心为了复仇的希刺克厉夫,把千般不是都归咎在辛德雷身上,说他的行为是atrocious /ə'trəʊʃəs/。
atrocious 的 astroc 源自表示"残酷,野蛮,凶残"的拉丁语词根 astrox。
到了19世纪晚期,atrocious 词义削弱,用于口语中表示"糟糕的",相当于 very bad,用于形容天气,态度,口音,技能等各方面,是个有用又有逼格的词儿。
an atrocious crime
残暴的罪行
She speaks English with an atrocious accent.
她说的英语带着很难听的口音。
The weather has been atrocious all week.
整周的天气糟糕透了。