② 如果是一般的朋友或同事
面对你的关心,露出一副可怜的小样, 并说I'm fine。此时,对方的内心戏多半是:
I'm not really fine
并且正在纠结,我怎么说呢?要不要说呢?
这个时候, 你最好试探性的轻声询问:
"You sure? I'm worried about you."
"Anything I can help just tell me."
“真的吗?我很担心你。”
“有什么我能帮助你,尽管告诉我。”
面对别人的关心,如果并不想告诉对方,
或者不希望对方追问下去,
教你一句绝后患的话 :
I'm fine,just tired.
I don't even have the strength to talk.
我没事,真的,就是累了。
这样外国人一听,就秒懂了。
他们可能会说:
ok,take care.
然后,很快就走开了 。
③ 如果单纯是表面寒暄,没什么实际意思。
How are you today?
其实跟中国话“吃了吗您”意思差不多。
除了亲近的人 谁会真正关心你?
“吃了”---大家都期待的答案,
“没吃”---没吃回家吃去吧!
英文也一样, 不熟悉的人之前 ,有人问你 How are you today? 就说 I'm fine/fine,thank you就行了。
当做形容词时,它可以表示“精致的”“好的”
Fine weather 好天气
Fine computer 好电脑
Fine watch 精致的表
Fine material 精细的、上等的料子
【例句】
Her evening dress was made
of a very fine material.
她的晚礼服是用非常精致的料子做的。
当做形容词时,Fine还能表示讽刺,
幽默地表示糟糕:
A.
That’s another fine mess
这是他闯下的又一个大祸。
(= bad situation ) he’s got himself into.
B.
You’re a fine one to talk.
你也好意思说别人。
(= you are criticizing someone for
something you do yourself ) .