遣唐使
不过,用“积极”来形容日本对中国的模仿借鉴似乎还是有点谦虚了。自公元57年日本第一次向中国朝贡开始,就全方位地向当时的中国看齐。公元630年到985年的这段时间,日本更是先后任命了十九批次的遣唐使前来学习中国的文化技术,有几个批次的遣唐使规模甚至高达五百人之多。
从日本学习中国的内容上来看,无论是文学艺术还是律令法制,甚至中国本土的风俗习惯他们也照单全收,可见日本向中国学习的狂热程度。因此,直到如今,在日本语言之中也还常常能看见汉字的身影,甚至还会引用中国的历史典故,“八嘎”就是一个显著的例子。
日寇
所以说,在抗日神剧里,那些运用中国典故制造的脏话来辱骂中国人的日本鬼子,也着实有点“数典忘祖”的意思。回到刚刚对于“八嘎呀路”的释义,解析完“八嘎”,再来看一下“呀路”。
“呀路”
前文提到,“呀路”的含义是“野郎”。“野郎”一词就算单拎出来,在日本也是一个极具侮辱性的词汇。在日本的传说之中,“野郎”一词是指山野村夫、不识大体。意思是说一个人很没教养,就像是“野人”。通俗直白地理解就相当于我们常说的“混蛋”“混账”。如果在“野郎”面前加上“马鹿”,还指代人与马鹿的杂交体,其侮辱意味不言而喻。
日寇
综合来看,“八嘎呀路”放在我们中文的语境之中,就相当于“愚蠢的混蛋”,用来形容一个人又笨又坏。而日本人使用“八嘎呀路”一词进行辱骂之时,通常带有轻蔑和鄙视的意味,十分傲慢。
正是因为“八嘎呀路”的强烈侮辱性质,所以在日本国内,他们很少会用这个词汇来骂人。毕竟,日本一向自诩为“礼仪之邦”,十分注重礼节。不过令人匪夷所思的是,这帮自诩“君子”的日本人,却屡屡侵犯我国国土,如同野兽般地进行烧*抢掠,满嘴“八嘎呀路”的粗鄙之语,与日本一向营造的“人设”大相径庭,这是怎么一回事呢?
日寇欺压中国百姓
日本真的懂礼貌吗?
在有关日本的评价当中,最经常听到的一点,就是“日本人真的很懂礼貌”。但是事实真的如此吗?
从表面上看,日本似乎确实十分注重礼节。日本人在与人交谈的时候通常会严格把控对于“敬语”的使用。他们不但要注重礼貌用语,还要时刻做到“自谦”和“尊他”。不仅如此,在正式场合的日本人通常频繁九十度鞠躬,毕恭毕敬,尊敬意味十足。