这样看来,当年的追星族们倒也在外人眼中的“幼稚行为”中,练就了一身技能。
有人因为对着古早的DVD光盘抄歌词,学会了许多繁体字;
有人借此练出了一手工整的字体。越是喜欢的歌,越要小心翼翼地仔细斟酌,写错、写乱一个字都懊恼不已。
@肥宅少年北七123
渐渐地,班上还会发展出“歌词本代抄”产业。班上写字最好看的那个人,光靠有偿为其他同学抄歌词,都捞了很大的一笔。
而随着韩流和欧美风的流行,只研究中文歌词的人就out了,大家不得不主动加强自己的外语水平。
艾薇儿不仅留下了“我抽烟喝酒烫头,但我是个好于谦”(误)的金句,还让“Complicated”和“Innocence”成了一代中学生默写得最熟练的英语单词;
饭上韩国男团的少女们就更惨了。这不仅意味着你要对一门义务教育之外的语言一头雾水;
还得分清动辄五六个、甚至十几个人的团体里,A唱了哪几句歌词?B和C合唱了哪几句歌词?D又在副歌部分垫了哪几句背景音?
@一克栗子咯
别人的歌词本上就是简单的中文,而韩流少女的歌词本上每句都是三行——
一行韩语、一行中文、一行音译。
扫里扫里扫里扫里,nei嘎nei嘎nei嘎忙叫,nei嘎nei嘎nei嘎八叫,八叫八叫爆料baby(唱出来了吗?)
别看唱出来的韩语蹩脚,可为之付出的心血和时间可是真真儿的,如今可再没有过那般真挚的热爱去做一件事了。
韩剧OST也是无数人的外语启蒙
▽
@baekchenhyun
就这样,每一个已经奔三奔四的“中老年粉丝”不小心在柜子的角落翻出那本中二时期的歌词本时,都会被当年自己的用心程度所感动。
然后默默扼腕叹息一句:“要是把当初背歌词的劲头用在记笔记上,我可能早就考上北大了。”