自刎是书面表达吗

首页 > 经验 > 作者:YD1662023-06-05 14:00:00

皮卡丘在手把手的教熊大撩妹大法,可是熊大烂泥扶不上墙

皮卡丘仰天长啸:You're killing me!

熊大急忙说:No, I won't kill you!

引得众人大笑...

1、You're killing me!

当别人对你说: You're killing me

他不是说你要*了他,而是说你太折磨他了(夸张说法:折磨死我啦)

例句:

Give me a break, please! You're killing me.

让我消停会吧,你快折磨死我了!

英文也要根据语境理解,如果别人戳到你的笑点,让你捧腹大笑。也可以说:

HAHAHAHAHA… You're killing me

(哈哈哈哈....笑死我了)

关于kill还有这些表达值得学习

自刎是书面表达吗,(1)

2、It kills my eyes!

字面意思:这靓瞎了我的眼睛,大家想想为什么会这样呢,因为看到的东西/人太美了。

正确翻译:这太TM好看了!

例句:

Pikachu's girlfriend is drop-dead gorgeous.It kills my eyes.

皮卡丘的女友简直美呆了。太养眼了!

3、kill yourself

这是一个非正式表达,别理解成:自刎

正确翻译:

to laugh very much(笑得前仰后合)

例句:

We were killing ourselves laughing.

我们快笑死了。

自刎是书面表达吗,(2)

4、kill sb with kindness

英文释义:

to be too kind to someone,harming that person because you are helping or giving them too much。因溺爱而被宠坏

例句:

Pikachu is killing his dog with kindness by feeding it too much food.

皮卡丘把他的狗喂得太饱了,这样爱它反而是害了它。

5、kill two birds with one stone

字面意思:用一个石头干掉了两只鸟

正确翻译:一举两得

例句:

I killed two birds with one stone and picked the kids up on the way to the supermarket.

我在去超市的路上顺便接了孩子,一举两得。

自刎是书面表达吗,(3)

6、kill or cure

它表达的意思是不成功便是失败,成败在此一举/孤注一掷。

例句:

Having a baby can be kill or cure for a troubled marriage.

对陷入感情困境的婚姻来说,要小孩可谓是孤注一掷。

本文为头条号“竖起耳朵听”原创内容,谢绝转载

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.