情儿---北京新流行语,情人、情妇的简称。
照顾主儿---生意口儿上的顾客。
抻掇---北京土话,批评、数落的意思。
脱---脱衣舞表演的简称。
裹乱---北京土话,从中插入干扰的意思。
擎小儿---北京土话,擎的本义是往上托,擎小儿就是从小的意思。
褃节儿---北京土话,关键时刻,如同节骨眼儿一词。
倒窖---北京土话,翻扯旧事,即回忆往事。
卖葱---北京土话,装傻充愣的意思。
套桩---北京土话,让人给盯上了。
▼
03
普通话VS北京话
【普通话】你不要和我再提那些旧事,过去的就让它过去吧。
【北京话】你丫又跟我翻小账儿, 陈芝麻烂谷子的你丫累不累啊?
【普通话】这里没有人关心我。
【北京话】我整个儿一后娘养的,姥姥不疼舅舅不爱。
【普通话】你看不顺眼么?那你打听一下我是谁?
【北京话】怎么着( zhe ),您哪儿不忿儿啊?您也不扫听扫听爷是谁!
【普通话】你不要说废话,我会翻脸不认人的。
【北京话】您还甭跟我甩这( zhei )片儿汤话,惹急了爷谁也不吝!
【普通话】这里上学太贵了,我父母经济能力承受不起。
【北京话】这儿念书忒贵了,我们( en men )家老家儿挑费不起!
【普通话】你要识时务,跟人家道个歉吧。
【北京话】胳膊( bei )拧不过大腿,服个软儿就完事儿了。
【普通话】他生了个男孩,非常疼爱。
【北京话】丫下了一带把儿的,恨不得见天儿(整天)嘿儿喽着(让小孩骑在自己的脖子上)。
【普通话】你不要耍小聪明,对朋友要仗义。
【北京话】你丫甭抖机灵儿,弄那猫儿腻干吗啊?跟兄弟少耍点儿鸡贼,忒不局气!
▼