答谢中书书原文翻译对照,答谢中书书译文和原文注释

首页 > 经验 > 作者:YD1662023-10-27 08:35:33

二、【甲】山川之美,古来共谈,高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备,晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。

【乙】吾自发寒雨,全行日少。去亲为客,如何如何! 夕景欲沉,晓雾将合,孤鹤寒啸,游鸿远吟,樵苏一叹,舟子再泣。诚足悲忧,不可说也。寒暑难适,汝专自慎。夙夜戒护,勿我为念。恐欲知之,聊书所睹。临涂草蹙,辞意不周。

(节选鲍照《登大雷岸与妹书》,有删改)

答谢中书书原文翻译对照,答谢中书书译文和原文注释(1)

1、本文需要扩充的实词

①吾自发寒雨(自从)(出发)

全行日少

(整个行程很少见到太阳)

亲为客(离开)

④晓雾将(弥漫)

⑤晓雾将(消散)

樵苏一叹(樵夫)

泣(船夫)(第二次)

足悲忧(确实)

⑨汝自慎(专注)

夙夜戒护(早晨和夜晚)(叮嘱)

⑪聊所睹(写下)

⑫临涂草蹙(仓促)

辞意不周(措辞达意)

答谢中书书原文翻译对照,答谢中书书译文和原文注释(2)

答谢中书书原文翻译对照,答谢中书书译文和原文注释(3)

,

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.