甚至有同学被《一剪梅》魅力倾倒,
因此萌生了想学习中文的念头。
不仅如此,
为了搞懂这首歌到底在唱什么,
有外国博主还专门研究了歌词的意思,
得出的结论是:The snow falls and the wind blows(下起了大雪,吹起了大风),
意思是人生到达了低谷,环境逐渐恶化,而自己无能为力,
形容一种孤单寂寞、绝望凄凉的心情。
大概是因为现在丧文化的流行,
于是从《一剪梅》这首歌在网络爆红开始,
到现在XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO也逐渐成为了一个梗,
被国外网友们广泛运用于各种对话和表情包之中,
非常好用,根据语境还有各种衍生意义。
比如当你月底没钱花了,
就可以发个推配上文案XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO,
同样的意思还可以用于喜欢的人跟别人谈恋爱了、论文还没动笔而deadline只剩3天等情境下。