香港inkstone网站12月21日文章,原题:你真是条“锦鲤”,以及来自中国互联网的其他流行语中国互联网无异于创意宝库。中国网民没有任何一年不创造出大量朗朗上口的俏皮话和流行语——其中许多都不像日本年度汉字那样令人感觉阴郁消沉。每年,中国有关部门都发布年度十大网络用语。尽管由政府批准的排行榜稍显四平八稳,却仍能深入透视中国网民在谈论什么。以下为今年网络用语中的5个最佳。
一、锦鲤。含义:一个凭借绝佳运气而成功的人。来源:一种彩色鲤鱼,在东亚文化中是好运象征。但在中国互联网上,锦鲤可能是一名在参加某电视真人秀节目中依靠匪夷所思的运气——批评者认为并非凭借实力——脱颖而出的女孩,抑或一名赢得某个超大奖项的年轻女工程师。相关例句:某某将再次在大选中胜出,因为他确实是条锦鲤。
二、skr。含义:一种表达赞赏或激动的方式。来源:因被某流行歌手在综艺节目中频繁使用而走红。据说这是嘻哈用语skrt的错误拼写,但后者也没多少实际意义。例句:看看我的新手机,是不是很skr?
三、佛系。含义:淡定。来源:被用来描写缺乏激情,就像禅宗僧人看破红尘与世无争一样。例如“佛系恋爱”意味着恋爱中的人平静相处而非轰轰烈烈地爱得死去活来。例句:她在办公室很佛系,从不参与勾心斗角的事。
四、确认过眼神。含义:千真万确。来源:来自某流行歌曲歌词。但2018年春节时成为一种广为流传的玩笑:某网友发出一张照片——内含一元钱纸币并配以“确认过眼神,你是广东人”文字的红包。此举是吐槽广东人过年时装进红包内的钱面额通常较小。例句:我确认过眼神,你就是个傻瓜。
五、C位。含义:主角。来源:在舞台上或促销海报中,位于中间位置的艺人通常是星光最亮的。该用语已被引申为各种场合下最重要最核心的位置。例句:今天是教师节,让我们把C位留给老师们!(作者Grace Tsoi,王会聪译)