——学习笔记
比较文学作为一个人文学科,是19世纪在欧洲成立起来的。“比较”不是比较文学的独特方法和特点,因为我们做的所有研究还有在生活中遇到需要做出决定时的选择就是比较。
比较文学的特点是什么?从学科的角度来说,它的成立就是要区别于单一语言的国别文学研究,国别文学就是某一个国家某一种语言的文学,比如中国文学、英囯文学、俄国文学等等,它们都是在同一种语言中写出来的作品,形成了自身民族文学的传统。比较文学一开始就强调是在两种不同语言之间的作品进行比较,这就要求外语水平非常高,能够真正深入了解两种或两种以上不同语言的文学作品及其意蕴精髓,这就是比较文学的特点。
比较文学不是把两个不同的东西作简单比较,也不是在同一个语言里做比较,虽然我们也有很长的比较传统,比如将诗经与楚辞、李白与杜甫、唐诗与宋词作比较,但这些比较都不是比较文学意义上的比较。
比较文学在19世纪欧洲刚成立时,它是针对单一语言的民族文学。虽然每个囯家都有自己的民族文学传统并对其研究,可是民族主义思想就非常强调自己的语言和文化,忽视其他民族的语言和文化,这样会产生狭隘的民族优越感而产生偏见,这种偏见对于不同民族和文化之间,不同文化和传统之间都有很大的害处。19世纪的欧洲有非常强的民族主义传统,它给世界造成了很坏的影响。
比较文学在不同语言文学传统作比较的特点对于了解单一文学传统上,如一些重要的文学题材和文学运动等都有很大的贡献。虽然欧洲有很多国家,但他们基本上属于拉丁语系和日耳曼语系,前者包括法国、意大利、西班牙和葡萄牙等,后者则是北欧的一些国家,如瑞典、丹麦、挪威、德国、英国和荷兰等,他们的语言是可以相互沟通的。一个好的欧洲学者虽然会很多欧洲的语言,但他们只强调欧洲的语言而没有关注欧洲之外的语言,这与当时欧洲处于帝国主义时代有关,导致他们认为西方文化是唯一真正值得研究的文化和只有西方才有文学的一种偏见,这种偏见影响深远,直到20世纪,美国和欧洲的比较文学还是以研究西方为主,以西方文化为中心。但在20世纪七十年代,美国和欧洲逐渐开始改变。21世纪的中国在囯际上越来越受到重视,很多学者开始对中国文学和文化传统感兴趣,在这个时候,东西方文学的比较逐渐受到重视。全世界的比较文学学者在研究比较文学时不会忽略东方的文学,但研究比较文学的西方学者深入研究中国、日本和韩国的文学还是非常少的。虽然有专门研究中国的汉学家,但这些汉学家又不是一个深入研究比较文学的学者。
中国比较文学学者深入了解一种外国语言和文化传统的同时,还必须对中国的传统语言和中国古文的精通学习也是非常必要的,因为中国历史悠久,中国几千年文学历史都是用文言文书写的,不懂古文就无法对古典文学深入了解,所以即要学好外语又要学好古文才能在两个文化中作很深入的比较。
比较文学不是一个文本的问题,不是读一首诗,看一篇小说或者观看一个剧本就能完成的。真正重要的文学作品都与当时的时代、思想、历史和社会背景有很深入的密切的关系,这就要求文学研究者具有很宽的知识面,包括对历史、哲学、思想传统、社会文化和政治各个方面及不同的时代情况有很深入的了解,再去对文学作品进行分析,而不是只拿一篇作品说这是美国人写的,这是中国人写的,把两者加在一起看看有什么共同点随便谈一谈,这样做的结果往往会是很牵强附会,也容易被专家们认为是很肤浅的。比较文学会同时受到两方面专家的挑战,你只有成为两方面的专家才是对他们挑战一个很好的回答。这也说明做比较文学是很困难的一件事情,尤其是做东西方的比较文学,因为两者在语言、文学、历史、思想和传统的跨度是非常大的,有很多差异,这就需要很仔细的了解和把握。
学习比较文学的意义就是我们在阅读一个文学作品时,不只是看文学作品本身的语言,而是看它背后蕴含的思想和复杂的背景,有历史的、社会的、政治的、宗教的和文化的背景,只有这样才会研究出出色的成绩。