last6month什么意思

首页 > 经验 > 作者:YD1662024-02-05 22:27:55

last6month什么意思,(1)

阿黛尔(Adele)获得好莱坞最佳女性领导大奖(Sherry Lansing Leadership award)。在获奖感言中,她感谢了许多对她有影响的人,包括家人、老师、经纪人等,并强调了女性的力量,表达了对女性权益的关注和支持。同时,她也谈到了自己的成长经历和对未来的期许。

Thank you Queenie. Everyone's done such a great job of reading from that autocue, but there's no way I'm gonna be able to do that. I've never done it in my life.

谢谢你,奎妮。每个人的发言都很棒,但我做不到。我从没做过这个。

So I will be reading off of my own stuff. Can I clear this so I don't get confused and start reading somebody else's.

所以我会读自己写的讲稿。我能把这些拿走吗,这样就不会搞混,然后就开始读别人的了。

Hello.Good morning.

大家好。

I am jet-lagged as anything.

我现在还在倒时差,不太舒服。

It's definitely a nighttime to me, ready for a drink.

对我来说,现在其实是晚上,可以好好喝一杯了。

I wasn't entirely sure what to expect from this event tonight, and the scholarship had me in floods of tears.

我并不知道今晚会发生什么,这个奖真的让我热泪盈眶。

Girls, congratulations.

女孩儿们,祝贺你们。

Absolutely beautiful to watch you.

你们的表演真的太美了。

My boyfriend Rich was cussing me out because I'll cry at anything, but obviously that's absolutely worth it for everything that you guys were saying and doing.

我的男朋友里奇总会说我,因为我遇到什么事都会哭,但很显然,为了你们所说和所做的一切,这绝对是值得的。

So congratulations.

所以,再次祝贺各位。

Kerry, you know I love you.

凯瑞,你知道我是爱你的。

Also finally got to meet Dua Lipa, bit starstruck, absolutely love her, another Londoner.

这次也终于见到了杜阿·利帕,我有点追星族,非常喜欢她,她也是伦敦人。

And I'm just going to listen.

我会去听听的。

Disclaimer, I'm not really a motivational words kind of gal.

声明一下,我并不是那种喜欢说激励性话语的人。

I'm just going to be upfront about it straight away.

就直说吧。

I'm also not really a speeches kind of gal.

我也不擅长演讲。

So, well, they're really not my forte, I can't lie.

好吧,我真的不擅长这些,我骗不了人。

When I'm nervous, I swear, forgive me, I'm British, what can I say.

当我紧张的时候,我发誓,原谅我,我是英国人,我能说什么呢。

I've never prepared one of these in my life.

之前我从来没做过这种准备。

I do, of course, though, as quite a few people in the room know, I have the gift of the gab.

当然,我有,不过,在座的不少人都知道,我口才不错。

I can absolutely talk for hours and eat your ear off, but when I talk for hours, it's about nothing.

我可以滔滔不绝地说上几个小时,让你听得都累了,但其实几个小时过去了,我也没表达出来什么。

Really.

确实如此。

So writing this has become, well, not become, it's been quite a challenge, I can't really lie.

所以写这篇文章已经变成,嗯,不是变成,这本来就是一个很大的挑战,我不能撒谎。

And suddenly it dawned on me last night, I flew in from London last night, and it dawned on me when I was writing this that there is no way, I'm not saying it this event, but there is no way that all these big, long speeches that we're always hearing from people, people cannot be writing those themselves.

昨晚我突然明白了,我昨晚从伦敦飞过来,当我写这篇发言稿的时候,我突然意识到,我不是说这次活动,但那些长篇大论,就是我们会在各种场合听到的那种发言稿不可能全部都是他们自己写的。

It's impossible.

这根本不可能。

It's such a hard task.

任务太艰巨了。

I'm convinced that I could have hired someone to write this.

我确信,其实这次的发言稿我也可以请人来写。

But it's too late now.

但现在太晚了。

You're going to have to listen to what I've got.

各位要听听我自己写的内容了。

So, easy peasy first.

所以,先从简单的开始吧。

Obviously, thank you so, so much to The Hollywood Reporter.

当然,非常非常感谢《好莱坞报道》。

It's an absolute honour to be here today in full glam at 8 a.m. on a Thursday morning.

今天,我非常荣幸能在周四的早上8点盛装出席。

No, no, no, seriously, thank you so much for having me at this event.

不,不,不,说真的,非常感谢你邀请我参加这个活动。

It really is incredible.

这真是难以置信。

I'm being serious.

我是认真的。

I am honoured to be here, I'm just saying.

我只是想说,很荣幸能来到这里。

It's listed as a brunch, this is breakfast.

它被列为是早午餐,但现在这是早餐。

And like I said earlier, congratulations to the scholarship winners and the mentor programme, that's incredible, to the other honorees tonight.

就像我之前说的,祝贺奖项获得者和引导者项目获得者,这太棒了,也祝贺今晚其他的获奖者。

And of course, the most, the reason I'm here, to Sherry Lansing.

当然,不能忘记的最重要的一点,那就是雪莉·兰辛,她也是我能出现在这里的原因。

What a don.

太了不起了。

Not really sure where to begin, Sherry.

雪莉,真不知道从何说起。

I mean, I guess this award, you know, is pretty self-explanatory, I suppose.

我的意思是,我想这个奖项,你知道的,应该是不言自明的吧。

I'm not quite, this is still, it's hard with this microphone, isn't it, Dua?

我还不太清楚,这个麦克风很难用,是吧,杜阿?

We're very, very tall, we're supermodels.

我们非常非常高,跟超模似的,对我们来说这个麦克风太矮了。

Well, you are, I'm not, but anyway.

好吧,你是,我不是,但不管怎样吧。

But having a whole award named after yourself and your legacy is quite a flex.

但能有一个以你的名字和你的遗产命名的奖项,还是相当不错的。

So, it is.

是的,就是这样。

I'm going to get serious for one second.

需要端正一下态度。

Oh. I'm meself.

噢。我不能说错话。

Sherry, you are the epitome, absolute epitome of what it is to open doors and, more importantly, to leave them open.

雪莉,你是一个典范,毋庸置疑的典范,你打开了一扇门,更重要的是,让它为后人敞开着。

I'm blown away to even be sitting next to you tonight, see, I told you this morning, let alone receiving your award.

今晚能坐在你旁边我都特别激动,我今早就告诉过你了,更别提领奖会有多激动了。

So, thank you for everything you've done and, of course, everything that you continue to do.

所以,感谢你们所做的一切,当然,也感谢你们在未来的付出。

Thank you so much.

由衷地感谢。

Yeah, give her another round of applause.

对,再给她点掌声。

This award feels very big and grown up and I feel a little bit out of my depth receiving it considering that I'm only 35 and I've only released four albums.

这个奖项对我来说意义重大,也很沉重。考虑到我只有35岁,而且只发行了四张专辑,这个奖项我有些受之有愧。

It feels like I only really kind of just arrived, that's at least how I feel, but upon writing this speech and like reflecting a little bit and trying to work out what to say, I realized it's actually been 17 years and I've been assigned artists, which is kind of crazy.

感觉我才刚刚达到一定的水平,至少我是这么感觉的,但在写这篇演讲稿的时候,我想了一下,试图想想该说什么,我意识到其实已经过去17年了,我一直被大家誉为是艺术家,这有点不可思议。

And sometimes I wonder within those 17 years if like people think that I'm calculated, you know, when I disappear for years on end, that I'm elusive and that I believe that less is more, you know, something like that, but the real reason that I've only had four albums and I don't think that many people know this.

有时我在想,在这 17 年里,人们会不会认为我是个精于算计的人,你知道,当我连续消失很多年的时候,人们会认为我难以捉摸,会认为我信奉的是少即是多,诸如此类的话,但真正的原因是我只出过四张专辑,我想没有多少人知道这一点。

They might know that I have a child and that I'm a mom, but my son is 11 years old, right?

他们可能知道我有个孩子,我是个妈妈,但我儿子才11岁,对吧?

So, if you do the math, that means the right of the height of 21, I can only call it pandemonium because that's how it felt to me.

所以,如果你算一下,这意味着24的时候我就生下了我的儿子,我只能称当时的自己处于“大混乱”的状态,因为我就是这么觉得的。

Overnight, it was like I was famous.

一夜之间,我好像出名了。

It was the strangest.

这太奇怪了。

Most surreal.

那是一段离奇的经历。

Real experience of my life still to this day, I felt pregnant and to many that would be, and it was considered career suicide, however, always one to go against the grain.

这一生中最真实的经历至今仍在我的脑海中闪现,我觉得*这件事,对许多人来说,会认为这代表了职业生涯的结束,然而,我总是会与这种女性困境作斗争。

It was there and then that I chose to reject the scarcity of success and the idea that you have to be constantly relevant to be successful and that perhaps just maybe I could be a hit both on and off the stage and you'll never guess what, got away with it.

就在那时,我选择放弃实现罕见情况下的成功,拒绝 "要想成功,就必须与时俱进 "的想法,也许,只是也许,我可以在台上台下都一炮而红,而令人意外的是,我竟然成功了。

And why?

为什么会这样呢?

Because of all the sacrifices that the women before me have made, it's because of them that I have every right to be the boss at work and the boss at home, so thank you.

因为在我之前,有许多女性做出了那么多的牺牲,是这样,我才有权利在工作和家庭中当家作主,谢谢你们的奉献。

Now, when it comes to how I might be here accepting this award, I'm not particularly sure.

现在,说到我怎么会在这里领奖,我也不是特别清楚。

I'm not entirely sure, but I can't help but think, and that's not me being self-deprecating or humble or anything.

我不是很确定,但我不禁会这么想,这并不是我在自嘲或谦虚什么的。

I'm genuinely quite shocked.

我真的非常震惊。

But I can't help,you know,but think it has as much to do with my character as it does my Talent.

但我不能不这样想,你知道,这与我的性格有关,也与我的天赋有关。

Talent can't dictate how you move.

天赋不能决定你如何行动。

Talent can't decide how you treat people.

天赋不能决定你待人处事的方式。

It doesn't have a moral compass.

它不能起到道德指南针的作用。

Talent cannot read a room.

它也不能让你变得察言观色。

You can be the most talented person on the planet and only make bad decisions.

你可能会是这个星球上最有才华的人,却只能做出错误的决定。

And to be honest, talent is kind of random, you might have it, but what does it mean?

老实说,天赋是随机的,你可能会拥有它,但这意味着什么呢?

But character, well, character is observed, it is witnessed.

但性格,嗯,性格是可以观察到的,是可以见证的。

Character is taught and it's passed down.

品格是后天习得的,也是代代传承下来的。

My character, as I'm sure you can tell just from the last minute I've been on stage, has a roughness and a toughness to it.

我的性格,我相信你们从我上台前的最后一分钟就能看出来,有一种粗犷和坚韧的感觉。

I trust no one, and yet I'm completely fearless, and I 100% got it from the women who raised me.

我不相信任何人,但我完全无所畏惧,这百分之百是从养大我的女人——我的母亲那里遗传下来的。

As a child, you're a sponge, you learn what you're shown.

孩童时期的你,就像一块吸水海绵,看到什么你就会学什么。

My mother, my aunties, my grandmothers, they were all strong, loud, boisterous, loyal and cutthroat women, like me.

我的母亲、我的姑姑们以及我的祖母和外祖母,他们都是坚强、大嗓门、精力充沛、忠贞且泼辣的女性,我也是如此。

Always ready to jump for you kind of women, chaotic but focused, soft in the middle but solid on the outside, like me.

他们都是做好了随时为你奉献自我、喧闹却专注、内心柔软但外表刚强的女性,我也是如此。

They're a force to be reckoned with and quite frankly, terrifying at times, like me.

他们是一股不可忽视的力量,坦率地说,有时也很可怕,我也是如此。

But that was because they had to be.

但这都是因为她们不得不如此的表现。

They had to learn the hard way what it is to be a woman, and so in turn, they hardened.

她们不得不以艰难的方式去学会如何成为一名合格的女性,因此反过来,她们也变得坚强了。

Their character was their armor, but thanks to them, my character is my skin.

他们的品格是他们的盔甲,但感谢她们的付出,我的性格是我的外表的真实写照。

As a child, you're a sponge, you learn what you're shown.

孩童时期的你,就像一块吸水海绵,看到什么你就会学什么。

My teachers, my school teachers.

我的老师们,学校的老师们。

My god, I had some of the most amazing teachers who gave me my love of literature, of words, of poems, and rhymes, stories, and writing.

天啊,我有几位最了不起的老师,是他们让我热爱文学、文字、诗歌、韵律、故事和写作。

They were far too qualified to be teaching at a school like mine and could easily have made double the money at private schools, but they stayed with us to give us a chance, and that taught me loyalty.

以他们的资历大可以去一个更好的学校教书,而且在私立学校能够很轻松就挣到两倍的钱,但他们留下来给了我们一个学习的机会,这也教会了我忠诚。

These are my leaders, and I'm eternally grateful to them all for making me who I am today, so thank you guys.

他们都是我的人生向导,我永远感谢他们,是他们成就了今天的我,所以衷心感谢你们。

None of them are here.

他们今天都没有出席。

They're all in England.

他们都在英国。

All right, so my manager, right.

好吧,对了,我的经纪人。

This is where the lines get a bit blurry for me.

对我来说,这个界限有些模糊。

I don't...

我不......

Am I allowed to talk about a man having a really positive impact on me at an event for women?

我可以在女性活动上提一个对我有积极影响的男人吗?

You never know.

真的不知道。

You know what?

你知道吗?

Just to be safe, let me thank his mum first, Jill Dickens.

为了安全起见,让我先对他的妈妈吉尔·狄更斯表示一下感谢。

Thank you for giving birth to Jonathan.

谢谢你把乔纳森带到这个世界。

Jonathan, I'm not going to cry.

乔纳森,我没打算哭。

You might, though, and this might be controversial in the room because I'm about to big this man up.

不过,你可能会说,这可能会引起争议,因为我马上就要把这个人揍得屁滚尿流了。

Okay?

好吧?

I've never done it before in my life, really.

我之前真的从没这么做过。

He thinks I hate him.

他觉得我讨厌他。

No one has ever believed in me the way that you have.

从来没有人像你这样信任过我。

From day one when I was a teenager, or maybe I might get a bit emotional, actually, you had me in every room and every meeting.

从我十几岁的第一天起,或者我可能会有点情绪化,实际上,我的各项活动、各种场合都有你陪着我。

If I didn't understand something, you'd go over and over it with me like a kid doing maths in the kitchen with an irritated parent.

如果我有什么不明白的地方,你就会和我一遍又一遍地复习,就像一个孩子在厨房里有一个生气的父母陪着他做数学题一样。

You've never tried to change me.

你从来没想过要改变我。

Never told me to pipe down or be small.

从来没让我闭嘴,或者看轻自己。

Never told me to lose weight or gain weight.

从来没让我减重或者增肥。

Never told me to hurry up or rush an album, and you were the happiest for me when I told you I was pregnant.

从来没告诉我抓紧或者匆忙出一张专辑,而且当我告诉你我*的时候,你是打心底为我高兴的。

Not only have you helped me become a top-tier artist, Jonathan, but you've helped me become a top-tier person, which in the end is all that actually matters.

你不仅帮我成为了一流的艺术家,乔纳森,你还帮助我成为了一个顶尖人物,这才是最重要的。

I know.

是的。

Give him a big clap.

让我们再给他些掌声。

I'm going to tell you to off later.

我待会儿要叫你去一边儿去了。

Jonathan is the example, but I actually have many men in my life who I love and who love me, but in the spirit of this morning and in fear of bras being burned, I'm going to thank their mothers and not them.

乔纳森就是个例子,但实际上我生命中还有很多我爱的男人,他们也爱我,但本着这次集会的精神,也因为被他人指责,我要感谢他们的母亲,而不是他们自己。

So along with Jill, I would like to thank Minerva Martin, Rosemary Konecki, and Rosalind Russell, to name a few.

我要和吉尔一起感谢密涅瓦·马丁,罗斯玛丽·科内茨基和罗莎琳德·罗素,在此只列举几个例子。

Thank you to them for raising good men who do not think that a woman's power diminishes their own.

感谢他们养育了那些不认为女人的力量的崛起就会削弱自己力量的好男人。

That's a vibe.

这种想法才是一流的。

It's nearly over, thank goodness.

谢天谢地,快要结束了。

And so I stand here today, Rose is crying her eyes out, my other manager, are you all right?

所以我今天站在这里,罗斯哭得泪流满面,我的另一位经纪人,你还好吗?

I love you too.

我也爱你。

I do, I do.

我确实很爱你。

And so I stand here today as a testament to all of you, all of the women before me and beside me who broke down doors and left them open for us.

因此,我今天站在这里,就是为了向你们所有的人证明,为了在我之前和我身边的所有女性的证明,是她们打破了紧闭大门,为后辈的我们敞开了新生活的大门。

I don't have stories of how my path to success was hard because it wasn't, and I know that's rare and I know I'm lucky.

我没有关于我的成功之路如何艰难的故事,因为这个过程并不艰辛,我知道这很少有,我也深知自己是个幸运儿。

But that's because of you.

但我之所以拥有这些,都是因为有你们的支持。

A lot of you had to claim your power and you've given me mine.

你们中的很多人都需要有支持自己的力量,而你们也给了我支持我自己的力量。

Thank you for leaving the key.

谢谢你们为后辈开辟的生活。

I accept this leadership award as an invitation to carry on being myself.

我接受这个领袖奖,把它当作是一个邀请,让我继续做自己。

It's got to be quite far.

这应该还有很长一段路要走。

But also as a reminder that I'm following you.

但同时也提醒着我,我是你们的追随者。

I'm following you and that every single person has the right to be the boss at work and the boss at home.

我也认为,每个人都有权在工作和家庭中当家作主。

And like I said at the top, even though it's morning, it only feels right to say good night.

就像我在开头说的,虽然现在是早上,但还是要向各位说晚安了。

So thank you very much.

非常谢谢各位。

New Words and Expressions:

Autocue noun [ C or U ] UK /ˈɔː.təʊ.kjuː/

a brand name for an electronic device used by people speaking on a television programme that shows the words they have to say while they look directly at the television camera

(在电视广播时向节目主持人提示文稿内容的)自动提示器,电子提词器

jet-lagged adjective UK /ˈdʒet.læɡd/

tired and confused because you have made a long trip by plane from a place where the time is different 有时差反应的

jet-lagged business executives还在倒时差的企业经理人

I just felt too jet-lagged to go out.我只是觉得时差反应太强,不能出去。

scholarship noun UK /ˈskɒl.ə.ʃɪp/

  1. serious, detailed study 学问;学术;学术研究

a work of great scholarship 学术性很强的著作

  1. an amount of money given by a school, college, university, or other organization to pay for the studies of a person with great ability but little money 奖学金

He got/won a scholarship to Harvard. 他获得了哈佛的奖学金。

Paula went to the Royal College of Music on a scholarship. 葆拉得到一份奖学金赴皇家音乐学院求学。

cuss verb [ I ] mainly US old-fashioned informal UK /kʌs/

to say words that are not polite because you are angry

诅咒,咒骂,骂人

motivational adjective [ before noun ] UK /ˌməʊ.tɪˈveɪ.ʃən.əl/

giving you motivation (= enthusiasm) 激发积极性的

a motivational speaker 讲话很有鼓动性的演讲者

gal noun UK /ɡæl/

[ C ] informal or humorous plural gals

a woman or girl 女子;女孩,小妞

You're just an old-fashioned gal, aren't you, honey! 你这小妞还挺守旧,是不是啊,宝贝!

forte noun [ C usually singular ] UK /ˈfɔː.teɪ/

a strong ability, something that a person can do well 强项,特长,专长

Cooking was not exactly her forte.烹饪不是她的专长。

gab verb [ I ] informal UK /ɡæb/

to talk continuously and eagerly, especially about things that are not important 喋喋不休,唠叨,闲聊(尤指说鸡毛蒜皮的事)

I got so bored listening to him gabbing on about nothing. 他唠唠叨叨尽说些废话,把我给烦透了。

dawn onsb

phrasal verb with dawn verb [ I ] UK /dɔːn/

If a fact dawns on you, you understand it after a period of not understanding it. 使…明白,使…意识到

[ that ] I was about to pay for the shopping when it suddenly dawned on me that I'd left my wallet at home. 我买完东西要付钱时才突然意识到我把钱包忘在家里了。

easy-peasy adjective UK informal or child's word UK /ˌiː.ziˈpiː.zi/

very easy 简单得很;容易极了

glam adjective mainly UK informal

UK /ɡlæm/ short form of glamorous

(glamorous的简略说法)

You look dead glam in that dress! 你穿上那件连衣裙简直迷死人了!

short form of glamour

(glamour 的简略说法)

classic Hollywood glam 经典的好莱坞魅力

glamour noun [ U ] UK (US glamor) UK /ˈɡlæm.ər/

the special exciting and attractive quality of a person, place, or activity 吸引力;魅力;诱惑力

Who can resist the glamour of Hollywood? 谁能抗拒得了好莱坞的诱惑?

mentor noun [ C ] UK /ˈmen.tɔːr/

a person who gives a younger or less experienced person help and advice over a period of time, especially at work or school 导师,指导者

self-explanatory adjective UK /ˌself.ɪkˈsplæn.ə.tər.i/

easily understood from the information already given and not needing further explanation 无需解释的;不释自明的

a self-explanatory list of instructions 一目了然的说明书

epitome noun UK /ɪˈpɪt.ə.mi/

the typical or highest example of a stated quality, as shown by a particular person or thing 典型;典范

Even now in her sixties, she is the epitome of French elegance.即使现在已经年届花甲,她仍堪称法国人优雅风度的典范。

blowsbaway

phrasal verb with blow verb UK /bləʊ/

to surprise or please someone very much 使…大为惊讶;令…非常高兴

The ending will blow you away.结局会让你无比惊喜。

release noun UK /rɪˈliːs/

  1. to make a product, for example a book, available for the public to buy, often with a celebration; launch 发布(新书等)

The new edition of the dictionary will be released by the education minister later this month.新版词典将由教育部长在本月稍后发布。

  1. If a company releases a film or musical recording, it allows the film to be shown in cinemas, or makes the musical recording available for the public to buy. 发行; 上映

The band's latest album will be released next week.该乐队的最新专辑将在下周发行。

pandemonium noun [ U ] UK /ˌpæn.dəˈməʊ.ni.əm/

a situation in which there is a lot of noise and confusion because people are excited, angry, or frightened *动;群情沸腾

Pandemonium reigned in the hall as the unbelievable election results were read out.令人难以置信的竞选结果一宣布,大厅里便乱成一片。

the pandemonium of the school playground学校操场上的一片混乱

grain noun UK /ɡreɪn/

a seed or seeds from a plant, especially a plant like a grass such as rice or wheat

(尤指像稻谷、小麦等像草一样的植物的)谷粒,颖果,谷(物)

grains of wheat/rice 麦/米粒

Grain (= the crop from food plants like grasses) is one of the main exports of the American Midwest. 谷物是美国中西部地区主要的出口商品。

go against the grain

If something goes against the grain, you would not usually do it because it would be unusual. 不正常,违反常理;与…格格不入

These days it goes against the grain to show too much respect for authority. 如今尊重权威反而不正常了。

self-deprecating adjective formal UK /ˌselfˈdep.rə.keɪ.tɪŋ/

trying to make yourself, your abilities, or your achievements seem less important

自我贬低的; 自谦的

a self-deprecating manner/remark 自谦的态度/话语

self-deprecating humor / jokes 自嘲的幽默/笑话

genuinely adverb UK

/ˈdʒen.ju.ɪn.li/ really 确实;的确

I'm genuinely sorry for what I said. 我对我说过的话表示真诚的歉意,真的很对不起。

random adjective UK /ˈræn.dəm/

happening, done, or chosen by chance rather than according to a plan 任意的;随机的;胡乱的

random checks/tests/attacks 随机检查/随机测试/胡乱攻击

We asked a random sample/selection of people what they thought. 我们随机挑选一些人,问了他们的想法。

blurry adjective UK /ˈblɜː.ri/

difficult to see clearly; making it difficult for someone to see things clearly 看不清楚的

Using a tripod will help steady your camera and prevent blurry photos. 使用三脚架可以帮助你稳住相机,避免照片模糊。

She noticed that her vision was blurry. 她注意到自己的视力模糊了。

diminish verb [ I or T ] UK /dɪˈmɪn.ɪʃ/

to reduce or be reduced in size or importance 减少,减小,降低

I don't want to diminish her achievements, but she did have a lot of help. 我不想贬低她的成就,但她确实得到了很多帮助。

These memories will not be diminished by time. 这些记忆不会随着时间的流逝而淡漠。

What he did has seriously diminished him in many people's eyes. 他的所作所为严重损害了他在许多人眼里的形象。

We've seen our house diminish greatly/sharply/substantially in value over the last six months. 在最近6个月里,我们这座房屋的价格*。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.