(〜 ̄△ ̄)〜
每天晚上一篇英语知识普及
英语罐头
本文是我的第366篇英语知识文章
mail和post这两个单词究竟有什么区别?
这个问题曾经有不少粉丝在后头问过罐头菌,然而因为我之前鸽子过好长一段时间,所以一直没有写相关的文章。今天罐头菌结合一些权威的词典与自己的理解,就来说一下,这两个都代表“邮寄,邮件”的单词究竟有什么不同。
首先要说的一点是,不管是mail还是post,他们都有名词和动词的意思,而且两者都非常相似。那么他们的区别在哪里呢?
一.英式英语和美式英语
首先第一点就是常说的英式与美式的不同。作为名词来看,mail和post都能用于形容日常收到的“信件”及“包裹”。但在英式英语里面,更多会用post来形容,而美式英语则更多用mail来形容。
There has been no post in three weeks.
这三个星期里并没有任何信件。
The book came in yesterday's mail.
昨天已把书本邮寄过来了。
二.固定搭配
这样看来是不是说英国人就一定只用post,而美国人也只用mail呢?这也不一定,例如说在固定搭配中,就基本是英美都通用的。例如说我们常说的垃圾邮件——junk mail,明信片——post card,免邮费——post free等等。
There’s a letter for you and the rest is junk mail.
这一封邮件是你的,然后其余的全是垃圾邮件。
三.动词
其实动词和名词区别并不大,线下的“邮寄”,也同样是英式里面更多使用post,而美式用mail的区别。
Did you remember to post my letter?
你有记得帮我寄邮件吗?
I've mailed you your invitation to the opening.
我会给你邮寄开幕式的邀请函。