石奢李离传文言文翻译,李离文言文翻译及原文

首页 > 经验 > 作者:YD1662024-03-05 13:09:20

新《公务员法》已经实施,其中第50条中提出的公务员职务、职级实行“能上能下”也随之生效。“能上能下”,在战争年代,尤其是古代,真刀真枪,一对一的放马过来,干仗。没有两下子,命是保不住的。能者上,庸者下,很自然。在和平年代,滥竽充数就来了,反正丢不了命,于是,“能上能下”也就如同虚设。古代人的豪爽气概,武官有,文官也一样。由此,想到楚国石奢和晋国李离,这二人并不是能力不行,而是以人格的魅力捍卫了自己的尊严。

石奢李离传文言文翻译,李离文言文翻译及原文(1)

石奢,是楚昭王的国相,他为人刚强正直、廉洁公正,既不阿谀逢迎,也不胆小避事。一次出行属县,恰逢途中有凶手*人,他追捕凶犯,竟是自己的父亲。他既愤怒又羞愧,自己停下了脚步,还命令下属不要追了,放走了他的父亲。

石奢李离传文言文翻译,李离文言文翻译及原文(2)

回朝后,石奢把自己捆了起来,请求司法部门处置,并派人报告楚王说:“*人的凶犯是臣的父亲,如果臣抓住了父亲,将他治以死罪,这样虽然可以建立自己的政绩,显示自己的刚正无私,但这是不孝的。臣有意放走*人凶手,臣的罪应该判处死刑。”

石奢李离传文言文翻译,李离文言文翻译及原文(3)

楚王爱惜石奢的才能和品德,将他传去,说:“你不要自责,我知道,你当时追捕凶犯没有追上这不应当治罪。你继续处理政事吧。”石奢说:“不放跑父亲,就不是孝子;不遵守国家的法令,就不是忠臣。大王你赦免了我的罪,这是你的恩德;伏法而死,这是臣的职责。”最终石奢没有接受楚王的宽赦令,拔剑自刎而死。

石奢李离传文言文翻译,李离文言文翻译及原文(4)

首页 12下一页

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.