掌握了吞音连读,你就基本掌握了一半摸鲜堡话的发音特征。在这里,“自己”要读成“寄”,“自行车”要读成“竞车”,“这样子”要读成“见子”,是不是有股莫名的熟悉感?
用游乐王子的扑克脸讲出来,简直有一股羞耻的卖萌感。
- 声母韵母大混战
“雨女无瓜”究竟是什么瓜?大概是前后鼻音分不清的小傻瓜。
摸鲜堡话里几乎没有后鼻音,这是魔仙堡最大的秘密。因为摸鲜堡人大概有一个短舌头,总要缩着舌头缩话,非常不饱满。
想要打入魔仙堡内部,第一步需要把所有后鼻音缩短一至两个音节,变成前鼻音或是单元音。于是“ang”要发“an”或是“a”的音,“样子”成了“亚子”;至于前鼻音也不能幸免,也需要继续缩短读音,所以才有了“雨女无瓜”。
当然也有例外,有时候不该有后鼻音的,摸鲜堡反而会强制加上。你猜“汤狼”是什么意思?
至于其他的“塑料成分”,真是算也算不清:nl不分、平舌音翘舌音不分、各种韵母随意替换……总之你能想到的塑料感,摸鲜堡话差不多都有。
这么塑料的摸鲜堡话,到底来自哪里呢?
本着大胆假设小心求证的精神,上流君提出了以下几种假说。
假设一:广普或粤普?
咩啊?但这可不是空口无凭哦。据严肃考究,摸鲜堡话真的可能是广东普通话来的。