一千零一夜优点和缺点,一千零一夜哪个版本最全

首页 > 经验 > 作者:YD1662024-04-01 21:05:16

本书插图

再次,故事完整

该版《一千零一夜》选取了全部134个大故事中最脍炙人口耳熟能详的6个进行重述,分别为《渔夫和魔鬼》《阿里巴巴和四十大盗》《阿拉丁和神灯》《魔马》《哈伦•拉希德国王的三次遭遇》和《辛巴达航海历险记》。选篇虽少,但却充分保证了每个故事的完整性。在保留原作“故事套故事”“戏中戏”的架构和经典情节的基础上,编者用适合孩子的语言对故事进行了生动而酣畅淋漓地巧妙改编,深刻描绘人性的善与恶、美与丑、真与假,让情节更曲折人物更饱满故事更有逻辑更具吸引力,以愉悦读者、警惕世人、发人深省。

一千零一夜优点和缺点,一千零一夜哪个版本最全(5)

本书目录

而且,相邻的两个故事之间,都有一段起过渡作用的“台词”来引出下一个的故事,使得前后两个故事有机且高效地联接起来,以保证讲故事的谢赫扎德可以活过一个又一个夜晚。正合了《一千零一夜》故事集的介绍。

第四,译文精妙

本书采用的是青年德语译者詹湛的译文。詹湛曾翻译过多本德语小说及数十本儿童绘本,他的译文轻快精妙,如形容时间间隔很短,是“一百次心跳的时长”“不出十次呼吸的时间”;如描述一种动物和它的叫声,是“比如有一种鱼,长得像母牛,只不过它是红色的,而且会像猪一样咕噜噜地叫,而不是像牛一样哞哞地叫”。将编者生动而酣畅淋漓的巧妙改编很好地翻译了出来,也将故事的异域风情很好地呈现了出来。

为方便读者厘清各个故事里的主人公,目录前一页还贴心地增添了“重要人物一览表”模块,让读者可以在阅读故事前对故事里的人物有一个初步的了解,也可在阅读过程中遇到名字混淆时自行查阅,避免因主人公的名字而造成不快的阅读体验。细心的读者会发现,本版将故事的讲述者Scheherazade,译为谢赫扎德,而以往的译本则都译为山鲁佐德,其实,无论是谢赫扎德还是山鲁佐德,都是由阿拉伯语音译过来的,都是用来指代故事讲述者的,并不会影响对故事内容和情节的理解。萨桑王国的国王沙利尔(其他译本译为山努亚、山鲁亚尔)也是这种情况。

一千零一夜优点和缺点,一千零一夜哪个版本最全(6)

“重要人物一览表”

囊括以上优点于一身,浪花朵朵的这版《一千零一夜》必然会为读者带来十分舒帖的阅读体验,是“适合与家人共同欣赏的家庭读物”,也是非常独特且值得选取的一版《一千零一夜》。

一千零一夜优点和缺点,一千零一夜哪个版本最全(7)

《一千零一夜》

在本书第6个故事,也是最后一个故事《辛巴达航海历险记》的最后,谢赫扎德讲完故事的最后一句后,对国王也是对她的丈夫沙利尔说道:“这是我最后的故事了。”“国王,我在一千零一夜里给您讲了一千零一个故事,还给您生了三个孩子……”尽管谢赫扎德说她已经为沙利尔讲了一千零一个故事,但实际上她讲述的故事并没有一千零一个,而是远少于一千零一个的134个。这是因为,《一千零一夜》是古代阿拉伯民间故事集,按照阿拉伯人的语言习惯,在一百或一千之后加一,旨在强调数量繁多,并非确指。而根据阿拉伯原文版的统计,《一千零一夜》全书共有134个大故事,每个大故事又包含若干个中故事、小故事,是以山鲁佐德为国王山努亚讲故事作为发端,而组成的一个庞大的故事群。数量虽然没有一千零一个,但却也是极多的。

一千零一夜优点和缺点,一千零一夜哪个版本最全(8)

上一页123下一页

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.