老人与海影评英文,老人与海英语电影好句

首页 > 经验 > 作者:YD1662024-04-02 13:29:55

Then he looked behind him and saw that no land was visible."That makes no difference",he thought, "I can always come in on the glow from Havana. There are two more hours before the sun sets and maybe he will come up before that. If he doesn't maybe he will come up with the moon. If he does not do that maybe he will come up with the sunrise. I have no cramps and I feel strong. It is he that has the hook in his mouth. But what a fish to pull like that. He must have his mouth shut tight on the wire. I wish I could see him. I wish I could see him only once to know what I have against me."

他在钓上这鱼以前,把草帽拉下,紧扣在脑瓜上,这时勒得他的脑门好痛。他还觉得口渴,就双膝跪下,小心不让扯动钓索,尽量朝船头爬去,伸手去取水瓶。他打开瓶盖,喝了一点儿,然后靠在船头上休息。他坐在从桅座上拔下的绕着帆的桅杆上;竭力不去想什么,只顾熬下去。

The fish never changed his course nor his direction all that night as far as the man could tell from watching the stars. It was cold after the sun went down and the old man's sweat dried cold on his back and his arms and his old legs. During the day he had taken the sack that covered the bait box and spread it in the sun to dry. After the sun went down he tied it around his neck so that it hung down over his back and he cautiously worked it down under the line that was across his shoulders now. The sack cushioned the line and he had found a way of leaning forward against the bow so that he was almost comfortable. The position actually was only somewhat less intolerable; but he thought of it as almost comfortable.

等他回顾背后时,一看陆地已没有一丝踪影了。“这没有关系,”他想,“我总能靠着哈瓦那的灯火回港的。离太阳落下还有两个钟点,也许不到那时鱼就会浮上来。如果它不上来,也许会随着月出浮上来。如果它不这样干,也许会随着日出浮上来。我手脚没有抽筋,我感到身强力壮,是它的嘴给钓住了啊。不过拉力这样大,该是条多大的鱼啊。它的嘴准是死死地咬住了钢丝钓钩。但愿能看到它。但愿能知道我这对手是什么样儿的,哪怕只看一眼也好。

老人与海影评英文,老人与海英语电影好句(13)

"I can do nothing with him and he can do nothing with me,”he thought, "Not as long as he keeps this up."

老人凭着观察天上的星斗,看出那鱼整整一夜始终没有改变它的路线和方向。太阳下去后,天气转凉了,老人的背脊、胳膊和衰老的腿上的汗水都干了,感到发冷。白天里,他曾把盖在鱼饵匣上的麻袋取下,摊在阳光里晒干。太阳下去了,他把麻袋系在脖子上,让它披在背上,他并且小心地把它塞在如今正挂在肩上的钓索下面。有麻袋垫着钓索,他就可以弯腰向船头靠去,这样简直可说很舒服了。这姿势实在只能说是多少叫人好受一点儿,可是他自以为简直可说很舒服了。

Once he stood up and urinated over the side of the skiff and looked at the stats and checked his course. The line showed like a phosphorescent streak in the water straight out from his shoulders. They were moving more slowly now and the glow of Havana was not so strong,so that he knew the current must be carrying them to the eastward. If I lose the glare of Havana we must be going more to the eastward,he thought. For if the fish's course held true I must see it for many more hours. I wonder how the baseball came out in the grand leagues today,he thought. It would be wonderful to do this with a radio. Then he thought, think of it always. Think of what you are doing. You must do nothing stupid.

“我拿它一点办法也没有,它也拿我没办法,”他想,“只要它老是这样干下去,双方都一点没办法。”

老人与海影评英文,老人与海英语电影好句(14)

Then he said aloud, "I wish I had the boy. To help me and to see this."

他有一回站起身来,隔着船舷撒尿,然后抬眼望着星斗,核对他的航向。钓索从他肩上一直钻进水里,看来像一道磷光。鱼和船此刻行动放慢了。哈瓦那的灯火也不大辉煌,他于是明白,海流准是在把他们双方带向东方。“如果我就此看不见哈瓦那炫目的灯光,我们一定是到了更东的地方,”他想,“因为,如果这鱼的路线没有变的话,我准会好几个钟点看得见灯光。不知今天的棒球大联赛结果如何,”他想,“干这行当有台收音机才美哪。”接着他想,老是惦记着这玩意儿。想想你正在*事情吧。你哪能干蠢事啊。

"No one should be alone in their old age,”he thought, "But it is unavoidable. I must remember to eat the tuna before he spoils in order to keep strong. Remember, no matter how little you want to, that you must eat him in the morning. Remember,”he said to himself.

然后他说出声来:“但愿孩子在就好了。可以帮我一手,让他见识见识这种光景。”

老人与海影评英文,老人与海英语电影好句(15)

During the night two porpoises came around the boat and he could hear them rolling and blowing. He could tell the difference between the blowing noise the male made and the sighing blow of the female. "They are good,”he said, "They play and make jokes and love one another. They are our brothers like the flying fish."

“谁也不该上了年纪独个儿待着,”他想,“不过这也是避免不了的。为了保存体力,我一定要记住趁金枪鱼没坏时就吃。记住了,哪怕只想吃一点点,也必须在早上吃。记住了,”他对自己说。

Then he began to pity the great fish that he had hooked. "He is wonderful and strange and who knows how old he is,”he thought. "Never have I had such a strong fish nor one who acted so strangely. Perhaps he is too wise to jump. He could ruin me by jumping or by a wild rush. But perhaps he has been hooked many times before and he knows that this is how he should make his fight. He cannot know that it is only one man against him,nor that it is an old man. But what a great fish he is and what will he bring in the market if the flesh is good. He took the bait like a male and he pulls like a male and his fight has no panic in it. I wonder if he has any plans or if he is just as desperate as I am."

夜间,两条海豚游到小船边来,他听见它们翻腾和喷水的声音。他能辨别出那雄的发出的喧闹的喷水声和那雌的发出的喘息般的喷水声。

“它们都是好样的,”他说,“它们嬉戏,打闹,相亲相爱。它们是我们的兄弟,就像飞鱼一样。”

上一页1234末页

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.