The hens and the cow and the sheep got very upset. They loved the duck.
牛羊和鸡很爱鸭子,他们都为朋友感到难过。
So they held a meeting under the moon and they made a plan for the morning.
于是大家趁着月色,精心安排起第二天一早的行动。
"Moo!" said the cow.
“哞哞!”牛说。
"Baa!" said the sheep.
“咩咩!”羊说。
"Cluck!" said the hens.
“咕咕!”鸡说。
And that was the plan!
好,就这么定了!
It was just before dawn and the farmyard was still.
天还没亮,农场静悄悄。
Through the back door and into the house crept the cow and the sheep and the hens.
牛、羊和鸡从后门偷偷溜进农夫的房子。
They stole down the hall. They creaked up the stairs.
大家轻手轻脚进了走廊,踩得楼梯吱吱响。
They squeezed under the bed of the farmer and wriggled about.
他们一起挤到农夫的床下,使劲往上顶啊顶床开始摇晃。
The bed started to rock and the farmer woke up, and he called, "How goes the work?" and...
床开始摇晃,农夫被惊醒,又嚷嚷起来:“活儿干得怎...”