Chris在剑桥
从剑桥毕业后,一次偶然的机会,Chris遇到了国际口译大师、英国外交部首席中文译员、五届英国首相的贴身“御用翻译”林超伦,并荣幸地成为了他的弟子。
英国“御用翻译”林超伦随同首相卡梅隆接待中国政要
在当时,能跟林超伦大师一起工作,是无数翻译官的巅峰梦想。Chris不但跟林超伦一起工作,还被林超伦亲授口译培训。
在林超伦的培训下,Chris很快成为一名出色的国际同声传译,和中英跨文化交流顾问,同时参与的中英交流项目有十多个。
Chris(左二)与老师林超伦(左一)
之后,Chris开始在英国外交部、中英贸易协会、英国贸易投资总署等担任高级中文译员。在聚光灯下,为包括部长、议长在内的诸多英国政商要人做口译(包括同声传译)、笔译。
年纪轻轻的Chris,还被聘为著名跨国公司的董事级活动口译、英国百年名校萨里大学口译翻译硕士课讲师、中国浙江大学客座教授。
北京市市长接待全球著名咨询公司CEO,Chris是贴身翻译