临安春雨初霁原文及翻译带拼音,临安春雨初霁全诗读音

首页 > 教育培训 > 作者:YD1662023-06-07 09:18:54

临安春雨初霁原文及翻译带拼音,临安春雨初霁全诗读音(1)

陆游《临安春雨初霁》

世味年来薄似纱,谁令骑马客京华。

小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花。

矮纸斜行闲作草,晴窗细乳戏分茶。

素衣莫起风尘叹,犹及清明可到家。

注释

霁(jì):雨后或雪后转晴。

世味:人世滋味;社会人情。

矮纸:短纸、小纸。

斜行:倾斜的行列。

草:指草书。

晴窗:明亮的窗户。

细乳:茶中的精品。

分茶:宋元时煎茶之法。注汤后用箸搅茶乳,使汤水波纹幻变成种种形状。

素衣:原指白色的衣服,这里用作代称。是诗人对自己的谦称(类似于“素士”)。

风尘叹:因风尘而叹息。暗指不必担心京城的不良风气会污染自己的品质。

世态人情薄似纱,谁让我又来沾染京华烟云?一夜未眠,听着斜风细雨,明天一早,幽深的街巷一定会传遍卖杏花的叫卖声。百无聊赖之中,拿起短纸信手斜斜的写着,独坐窗前,用分茶来打发时日,我本就是布衣之身,用不着担心被世风沾染,清明节就能回到山阴老家了。

陆游不但能写出“楼船雪夜瓜洲渡,铁马秋风大散关”的雄浑与壮阔,也能写出“红酥手,黄藤酒”的柔情,他的诗词中,包含着家国情怀,而这首诗中流露出的无聊甚至是小有颓废的情绪,是陆游诗中极其少见的。

“小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花。”描写了一幅明艳生动的春光图景,广为历代诗家所称道。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.