今日您违背祖性,舍弃冠带,想要以区区越国与天子抗衡成为敌国,已经惹上大祸了。
出处:出自西汉刘向的《说苑·奉使》。
原文节选:
陆生至,尉佗椎结箕踞见陆生。陆生因说佗曰:足下中国人,亲戚昆弟坟墓在真定。今足下弃反天性,捐冠带,欲以区区之越,与天子抗衡为敌国,祸且及身矣。
白话译文:
陆生到了南越,尉他梳着当地流行的一撮锥子一样的发髻,像簸箕一样地伸开两腿坐着,接见陆生。陆生就此向尉他说道:您本是中国人,亲戚、兄弟和祖先的坟墓都在真定。而现在您却一反中国人的习俗,丢弃衣冠巾带,想用只有弹丸之地的小小南越来和天子抗衡,成为敌国,那你的大祸也就要临头了。