以人为本发展创新翻译,坚持以人民为中心英语翻译

首页 > 美食 > 作者:YD1662024-04-04 04:53:47

政治篇(二)

政府工作报告 report on the work of the government

执行力和公信力 executive ability and greater public trust

爱好和平的国家 a peace-love country

博采众长 draw on others’ successful experience

长治久安 long-term stability

和平统一大业 great cause of peaceful reunification

和衷共济 团结奋斗 concerted and strenuous efforts

促进社会和谐稳定 promote social harmony and stability

服从全局 服务全局 be subordinated to and serve the overall interests of the country

解放和发展生产力 release and develop productive forces

解放思想 emancipate people‘s minds

公平分配 fair distribution

反腐倡廉 anti-corruption bid

反贪法规 anti-corruption legislation

合理的收入分配制度 rational income distribution system

高度自治 a high degree of autonomy

公共服务和社会管理 public services and administration

社会监管 social supervision

社会公共需要 social needs

失职渎职 dereliction of duty; neglect of one’s duties

廉政准则 code of ethics

司法公正 judicial justice

试点项目 pilot project

民主监督 democratic supervision

民主权利 democratic rights

科学发展观 scientific outlook on development

科教兴国战略 the strategy of invigorating China through the development of science and education

西部大开发战略 the strategy of developing the western region

自主创新 independent innovation

开放兼容 open and receptive

综合国力 overall national strength

国土安全部 Homeland Security Department

以人为本 put people first

维护社会公平正义 safeguard social fairness and justice

维护祖国统一 safeguard national unity

小康社会 a moderately prosperous society

选举权、知情权、参与权、表达权和监督权

rights to vote and to stay informed about, participate in, express views on , and oversee government affairs

严肃追究责任 strengthen administrative accountability

与时俱进 advance with the times

退休金双轨制 dual pension scheme

养老保障制度 old-age security system

五险一金Insurance and Housing Fund

养老保险endowment insurance;old-age insurance

失业保险 unemployment insurance

医疗保险medical insurance

工伤保险employment injury insurance生育保险 maternity insurance)

住房公积金 Housing Provident Fund

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.