Substance Abuse
infidelity:n. 指夫妻或伴侣(包括同性和非婚姻关系)之间的某一方发生的对另一方的不忠行为。它可以是身体上的,也可以是精神上的,如果只是精神上的,通常会被称之为 soul infidelity, 精神出轨,或者 emotional infidelity,情感背叛。
而说到 infidelity, 这里不得不提一下现实生活中使用更多的另一个同样表示夫妻不忠的词汇:adultery。这个词的界定更窄,主要用来特指已婚人士对配偶的不忠行为,而且这其中须得涉性。
domestic:adj. 家庭的,国内的,这个词在前面课程中已经学习过,比如:How's your domestic life?你的家庭生活过得怎么样啊?
violence: n. 暴力,暴行;
domestic violence:家庭暴力。
Yes, Dr. Goldfine thought he had seen it all. And then, he met the Van De Kamp's.
翻译:是的,高德芬博士认为他已经足够见多识广了,然后,他就遇到了范德坎普夫妇。
see it all: 见识足够了,对一切都了如指掌了;
and then: 于是,然后;
the Van De Kamp's:范德坎普一家。
Hi, I'm Bree, and this is my husband Rex. And I brought you some homemade potpourri.
翻译:你好,我是布瑞,这是我丈夫雷克斯,我给你带了些自制的百花香包。
potpourri: n. 百花香,一种用各种干花和树叶的混合物制成的香料包,放在房间里用作熏香,可以让室内空气更加花香宜人。
Potpourri bags
The answer is yes, you are about to make a fortune off us.
翻译:你想得没错,你马上就要从我们身上大赚一笔了。
高德芬博士拿着布瑞送上的百花香包感觉十分疑惑,这两个人真的是来做婚姻辅导的吗?他们俩看上去就像是在前往邻居家做客一样,表现得十分和睦的嘛。
雷克斯看出博士先生的困惑,适时为他解疑:the answer is yes, 答案是肯定的,我们确实是来做婚姻辅导的,而且你马上就要从我们身上大赚一笔了。