▲《去留肝胆两昆仑》
796cmX144cm
2000年作
▲ The Heroic Heart is As Majestic as Kunlun Mountain
796cmX144cm
Created in 2000
释文:吾截昆仑两三段,将余抛在云雾间。敢问苍天不罪我,能劈喜马拉雅山。
Commentary:
I cut Kunlun into two or three sections,
and throw the rest in the clouds.
Dare to ask the God not to sin me,
because I can split the Himalayas!
在《岩栖谷隐心自闲》中,“主宰者”的狂妄已遁形为文人式的闲适。此境于逍遥中,不粘不脱,似实若虚,生意满满,主体心灵犹如沐浴在岚光烟霞中。其意如何?孙博文答曰:“问余何意栖碧山,笑而不答心自闲,桃花流水窅然去,别有天地非人间。”正所谓虚灵之景,已脱天地牢笼之手而归于自然。
In Hidden Leisurely in Yanqi Valley, the arrogance of the "master" has been transformed into literati-style leisure. This state is detached and attached, real and illusory, also vibrant. And the subject's mind seems to be bathed in haze and light. What does it mean? Sun Bowen replied, “Ask me why I want to live in Yanqi Valley, I smile in silence. Peach blossoms and running water are flowing away, just like another world." This scene has been freed from the cages of heaven and earth and returned to nature.
▲《岩栖谷隐心自闲》
220 cmX97 cm
2002年作
▲ Hidden Leisurely in Yanqi Valley
220 cmX97 cm
Created in 2002
在孙博文的晚期创作中,如果说山川幻象是其超感知与客体世界关系的产物的话,那么,灵魂幻象则是其超感知面对内心世界的结果。如前所述,禅修是孙博文返回灵魂与生命本原的最好路径,也是他洞见灵魂与生命本质的最佳方式。为此,孙博文写了多首象征意味浓厚的“禅诗”。如“白云深处有高师,糊涂切相任天机。试看拖泥带水笔,正是禅意入画时。”禅修不仅让灵魂幻象总是若隐若现地浮动着“虚静”的意味,或显现出“万法皆空”的色彩,还为灵魂幻象提供了多种图像生成的方式:或借助于具有集体无意识认同的象征符号,或从心灵感知中获取那些不可名状的隐秘之形——这类图像更像是灵魂的分泌物,飘飘渺渺,杳杳冥冥,幽远而深邃。至于灵魂幻象的意涵,则指向更为复杂含混,我们只能尝试着加以诠释。1997年的大病之后,与死神擦肩而过的孙博文,在创作中充满了对“重生”主题的向往,这一向往的表达,完美地落实在《凤舞九天》(1998)、《涅槃》(2001)等作品中。《涅槃》的凤凰造型似生命分解、离散前的剪影,又似重生之际的昂扬之姿。烈焰燃炽所映射的太空,化作桔红色的幻景,似生命涅槃的隆重仪式,又似生命复活后冲上九霄的盛大典礼——这或许是孙博文参透生死之谜后,从灵魂深处幻化出的心象,也是他对生命最为神秘的理解与写照。与“凤凰”幻象相比,来自于灵魂、生命感知的隐秘之形更加幽深难测。
In Sun Bowen's later works, if the landscape illusion is the product of his relationship between the super perception and the object world, then the spirit illusion is the result of his super perception facing the inner world. As mentioned earlier, Zen practice is Sun Bowen's best way to return to the origin of spirit and life, and the best way for him to gain insight into the nature of spirit and life. To this end, Sun Bowen wrote a number of "Zen poems" with strong symbolic meaning. For example, "There are masters in the depths of the white clouds, and they are discussing freely. When they see the brush, it is when Zen comes into painting”. Zen practice not only allows the illusion of the spirit to always float with the meaning of "void" or reveal the color of "all laws are empty", but also provides a variety of ways to generate images of spirit illusion: either by means of symbols with collective unconscious identity, or of obtaining those indescribable hidden forms from the perception of the mind—such images are more like the secretions of the spirit, ethereal, obscured, distant and deep. As for the meaning of the illusion of the spirit, it is more complex and ambiguous, and we can only try to interpret it. After a serious illness in 1997, Sun Bowen, who encountered with death, was full of yearning for the theme of "rebirth" in his creations. And this expression of yearning was perfectly expressed in Phoenix Dances in the Highest of Heavens (1998) and Nirvana (2001) as well as other works. The phoenix shape of Nirvana looks like the silhouette of life before its decomposition and separation, but also the vigorous posture of rebirth. The sky reflected by the blazing flames turns into an orange-red illusion, resembling a grand ceremony of life nirvana, and also a grand ceremony of life resurrection rushing to the highest heaven— this may be Sun Bowen's mental image from the depths of his soul after understanding the mystery of life and death, and it is also his most mysterious understanding and portrayal of life. Compared with the "phoenix" illusion, the hidden image from the perception of soul and life is more profound and unfathomable.
▲《涅槃》
359cmX144cm
2001年作
▲ Nirvana
359cmX144cm
Created in 2001
释文:天际霞光入水中,水中天际一时红。直须日观三更后,首送金乌上碧空。
Commentary:
The sun glow reflects in the water.
The sky and also its reflection in the water are connected in red.
As long as you wait until the third night shift on Riguan Peak in Mount Tai,
you will be the first to see the red sun being sent up into the blue sky.
《但愿人间意珠圆》(2001)、《性灵之光》(2000)中的色彩、线条以及不可捉摸的节奏,似可理解为孙博文在超感知中对灵魂轨迹的寻觅与捕捉——它的每个部分都洋溢着从灵魂深处升腾出的神秘之力;但同时它又似孙博文所编织的隐喻性结构,密布着对灵魂诠释的词汇。每一位阅读者都会从自己的角度获取其意义,却又无法窥测其全貌——这就是灵魂幻象的秘密法则。
The colors, lines, and inscrutable rhythms in May the Completeness in the World (2001) and The Light of Soul (2000) seem to be understood as Sun Bowen's search for and capture of the soul trajectory in super perception —each part of it is filled with mysterious power rising from the depths of the soul; But at the same time, it resembles the metaphorical structure woven by Sun Bowen, densely packed with words for the interpretation of the soul. Each reader will take its meaning from his own point of view, but cannot get a glimpse of its full picture—this is the secret law of the illusion of the soul.
▲《性灵之光》
795cmX144 cm
2000年作
▲ The Light of Soul
795cmX144cm
Created in 2000
在孙博文的晚期创作中,一个值得瞩目的现象是:万象森罗、长风浩荡的太空世界逐渐占据了主导地位。在他的笔下,太空天体、旋转的星河、飞旋的法轮以及那些难以言说的神秘之物,构成了一个了无际涯的、幽渺恍惚的幻象世界,画面也由此生成为一个宏大的宇宙图式与叙事逻辑。在那里,万象弥纶,光明朗照,烟霞明灭。经由这些图式,一个老子所言的静默的“道”的世界,一个庄子所说的无言的“大美”至境,正缓缓地向芸芸众生展开。如果说在山水幻象的创作中,孙博文的精神是驾驭于山林之外的,那么,在宇宙图式的建构中,孙博文则将生命意识、生命价值的追索引向了只有心灵方可到达的宇宙深处,并试图在那里完成对生命的终极追问。
In Sun Bowen's late creation, a remarkable phenomenon is the gradual dominance of the space world with its all-embracing and vast features. Under his brush, space celestial bodies, rotating galaxies, swirling dharma wheel and those unspeakable mysteries constitute a boundless, vague and faint world of illusions, and the painting is thus born into a grand cosmic schema and narrative logic. There, everything is shining brightly. Through these schemas, a silent world of "Taoism" as mentioned by Lao Zi, and a silent state of “the greatest beauty" as mentioned by Zhuang Zi, are slowly unfolding to all living beings. If in the creation of landscape illusions, Sun Bowen's spirit is beyond the mountains and forests, then in the construction of the cosmic schema, Sun Bowen traces the consciousness and value of life to the depths of the universe that only the soul can reach, and tries to complete the ultimate inquiry of life there.
如果我们有足够的静观能力与慧识,便可以在《万古长空》(2001)、《挥笔御乾坤》(2002)、《境随心转有乾坤》(2002)、《水底日升波自沸》(2000)、《烟云生万象》(2001)等作品中领略这样的胜境:长空寂寥、星云璀璨、天风浩荡间,孙博文的精神已幻化为庄子意义上的“真人”,“乘云气,驭飞龙,而游乎四海之外”,在返虚入浑中,与天体摩荡,与法轮共舞,与风云嬉戏,与星河相拥。生命的精灵,或在垂天的云翼中巡游,并在沉沉暮霭中点亮桔红色的长云,或以令人惊骇的速度与旋转的法轮共同奔驰于山河与丛林;在混沌空濛、变幻莫测的万古长空上,生命的精灵时而与五彩斑斓的云气共舞于灿灿分明的光亮中;时而,它又以凤舞九天之姿,回旋着升入苍穹的迷远空灵处,重新为太空妆扮……在那一刻,太空已完全升华为生命演绎的舞台,浑沦无迹中,它似乎提供了这样的暗示:生命的终极价值就是在与天地、宇宙的相拥中回归虚无。
If we have enough contemplative ability and wisdom, we can experience such realm in such works as Long Live the Vast Sky (2001), Universe in Control Under My Brush (2002), The Realm Turns with Your Heart (2002), Sun Rises from the Water like the Water is Boiling (2000), Smoke and Clouds Foster All Things (2001) and other works: in the vast and lonely sky, in the splendid nebula, and in the mighty wind, Sun Bowen's spirit has been transformed into a "detached individual" in the sense of Zhuangzi, "riding on the clouds, driving the flying dragon, and traveling beyond the whole world”. In the void, rub against the celestial bodies, dance with the dharma wheel, play with the wind and clouds, and embrace the galaxy. The elf of life, either parades in the wings of the clouds, lighting up the long orange clouds in the dull twilight, or gallops with the swirling dharma wheel at an astonishing speed through the mountains, rivers and jungles; In the chaotic and unpredictable eternal sky, the elf of life sometimes dances with the colorful clouds in the brilliant light; sometimes, it dances like a phoenix-dancing in the highest heaven, spiraling into the mysterious and ethereal sky, and re-dressing for space… At that moment, space has been completely sublimated into the stage of life interpretation, and in void, it seems to provide such a hint that the ultimate value of life is to return to void in the embrace with heaven, earth and the universe.