渡荆门送别
李白
渡远荆门外,来从楚国游。
山随平野尽,江入大荒流。
月下飞天镜,云生结海楼。
仍怜故乡水,万里送行舟。
[注释]荆门:山名,位于今湖北省宜都县西北长江南岸,与北岸虎牙山对峙,地势险要,自古即有楚蜀咽喉之称。楚国:楚地,指今湖北一带,春秋时期属楚国。大荒:辽远无际的原野。海楼:海市蜃楼。 [译文]我千里迢迢远渡长江来到荆门山外边,就是为了来战国时期的楚国之地。一座座山峰随着平原的出现渐渐消失,长江之水在无垠的荒野上奔流不息。月亮之下的水面如同天上掉落的镜子,云雾迷蒙的天空生出海市蜃楼的风景。我仍然喜欢来自故乡的水,是它奔流不息地陪伴着我万里行舟。[故事]青年李白第一次离开家乡四川,遨游天下,这天来到了古代楚蜀交界处的荆门山。长江流过荆门,流速减缓。到了晚上,江面平静,月亮在水中的倒影,好像天上飞来的一面明镜;日间云起之时,出现了海市蜃楼般的奇景。李白看到此情此景,灵感迸发,几笔就写下千古佳句:山随平野尽,江入大荒流。李白:“真是好诗,一到驿站就寄给家乡父老一同欣赏!好像对离开家表现得太兴奋了……那我再加一句——如同故乡水恋恋不舍地送我行舟万里一样,无论外面的风景有多美,我都怀念家乡的一山一水!”