你知道“一生挚爱”用英语怎么说吗?
用“love of one's life”就可以啦,是不是特别简单呢?
造个句子,“He married her against his parents' will, because she was the love of his life.(他违背父母的意愿和她结婚了,因为她是他的一生挚爱。)”学会之后就可以和“love of your life”炫耀一下啦。
你知道“lovey-dovey”是什么意思吗?
看到“lovey”,大家可能就会猜到这个词和爱情有关。没错,“lovey-dovey”表示“情意绵绵的”。这个用法起源于18世纪末到19世纪初。鸽子(dove)有时候会被作为爱情的象征,而dove又和love押韵,所以将两个词连接起来,表示情侣之间“情意绵绵”。至于在两个单词结尾加上“y”,只是为了听起来更可爱一些。
活学活用一下,“The lovey-dovey couple are kissing in public.(那对情意绵绵的情侣正在公共场合接吻。)”
你知道“一见钟情”用英语怎么说吗?
估计很多小伙伴都知道,“love at first sight”就是“一见钟情”的意思。这个短语从很久以前就开始使用了,到20世纪时,这个短语也被用来形容对物品的“一见钟情”。
造个句,“When he saw that car, it was love at first sight.(他一见到那辆车,就对它一见钟情了。)”