中国速度震惊世界例子英文,现在中国速度震惊世界英文

首页 > 大全 > 作者:YD1662023-04-15 12:20:04

1 dead, at least 19 injured after car drives through Apple store

中国速度震惊世界例子英文,现在中国速度震惊世界英文(1)

One person is dead and at least 19 people are injured after a car drove through an Apple store in Hingham, Massachusetts, the Plymouth County District Attorney’s Office said Monday.

Plymouth 县地方检察官办公室周一透露,一辆汽车撞上了马萨诸塞州Hingham的一家苹果商店,造成一人死亡,至少19人受伤。

Police identified Kevin Bradley, 65, of New Jersey, as the man who died at the scene, according to a news release from the district attorney’s office. The driver is not being identified at this time, the DA’s office said.

根据地方检察官办公室的新闻稿透露,警方认定65岁的男子Kevin Bradley当场死亡。DA办公室表示,目前尚未确定驾驶员的身份。

Around 10:45 a.m. numerous 911 calls came in for help at Derby Street Shops, District Attorney Tim Cruz said. Hingham police and fire personnel responded shortly thereafter to find several people injured at the Apple store, Cruz added.

地区检察官 Tim Cruz说,上午10点45分左右,Derby 街商店接到了无数的911求助电话。Cruz补充说Hingham 警方和消防人员随后很快做出反应,发现苹果商店有几个人受伤。

“A dark-colored SUV appears, went through at a rate of speed undetermined, through a … glass window and struck multiple people,” Cruz said.

克鲁兹说:“一辆深色SUV以不确定的速度穿过了玻璃窗,並撞到了好几个人。”

Responding units found “multiple patients injured out in front of the store and in the store, including a few patients that were pinned against the wall by the vehicle,” Hingham Fire Chief Steve Murhpy said during a news conference Monday.

Hingham 消防局局长Steve Murhpy在周一的新闻发布会上透露,救援单位发现“商店门前和商店内有很多人受伤,其中包括几名被车辆压在墙上的伤员”。

There were seven fire engines and 14 ambulances on scene to treat the injured victims, Murphy said. The chief was unable to provide updates on victims’ conditions. Authorities are not releasing the names of the injured victims at this time as they are working on notifying family members, Cruz added.

Murphy 说,现场有7辆消防车和14辆救护车来救治受伤的受害者。局长无法提供受害者情况的最新信息。Cruz 补充说,当局正在努力通知家属,目前没有公布受伤受害者的姓名。

South Shore Hospital in Weymouth, Massachusetts, was treating 17 patients from the crash as of Monday evening, the DA’s office told CNN in an email. Two other injured people initially taken to South Shore were transferred to hospitals in Boston.

Massachusetts州Weymouth的南岸医院在一封电子邮件中告诉CNN,截至周一晚上该医院正在救治17名事故伤员。最初被送往南岸的另外两名伤者被转送波士顿的医院救治。

The injuries included people with head trauma and mangled limbs, said Dr. William Tollefsen, who works at South Shore and was on scene after the crash to help triage patients.

在南岸工作的William Tollefsen医生说,伤员中有包括头部受伤,也有四肢受伤的,他在事故发生后在现场帮助患者进行分类。

①trauma:

英 [ˈtrɔːmə] 美 [ˈtraʊmə]

创伤;外伤;损伤

②mangle:

英 [ˈmæŋɡl] 美 [ˈmæŋɡl]

撕裂;压碎;撕烂;严重损坏

③triage:

[ˈtriːɑːʒ] 美 [triːˈɑːʒ]

患者鉴别分类;伤员鉴别分类

Tollefsen said he and other first responders used a nearby restaurant during triage to keep people out of the cold.

Tollefsen说,他和其他急救人员使用了附近的一家餐厅作为分诊台,以防止人们受凉。

South Shore’s chief of trauma, Dr. Christopher Burns, said they were treating multiple patients with life-threatening and limb-threatening injuries. Some had undergone surgery and others were still waiting, Burns said Monday afternoon.

南岸创伤科主任Christopher Burns医生表示,他们正在治疗多个有生命危险和肢体危险的患者。Burns 周一下午表示,一些人接受了手术,剩下的人仍在等待。

Brigham and Women’s Hospital in Boston received two patients who are still hospitalized, according to a hospital spokesman. Boston Medical Center received three patients who are still in the hospital, a hospital spokesperson said to CNN via phone.

据医院发言人介绍,波士顿Brigham 妇女医院接收了两名仍在住院的患者。波士顿医疗中心的一位发言人通过电话向CNN表示,该中心接收了三名仍在住院的患者。

It’s unclear whether Brigham and Women’s and Boston Medical Center are including patients who were transferred to them in their total numbers.

目前尚不清楚Brigham 妇女和波士顿医疗中心是否将转诊的患者计入到了总数之中。

Cruz said the investigation into the car crash is “active” and ongoing.

Cruz 表示,对车祸的调查正在“积极”地进行中。

翻译:老戴

编辑:老张

全网搜索:老戴讲英语

感谢各位的阅读,欢迎大家留言、点赞和转发,让我们一起加油(๑•̀ㅂ•́)و✧

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.