夏至日的小知识,夏至生活常识大全

首页 > 生活 > 作者:YD1662024-05-05 05:04:50

Seeing the sun turn around

看太阳转身

Hani autonomous county of Mojiang, Southwest China's Yunnan province is located on the northern tropic. Every year on the Summer Solstice, the sun sits directly over the Tropic of Cancer and returns from north to south. Then, the amazing phenomenon known as "upright pole with no shadows" occurs.

云南省墨江哈尼族自治县位于北回归线上。每年夏至,太阳会直射北回归线,而后太阳直射点将从北半球逐渐南移至南半球。此时就会出现“立竿不见影”的奇观。

The Hani people revere the sun. They welcome the turn-around of the sun and offer sacrifices to it.

哈尼族人崇拜太阳,每年夏至日,他们都会喜迎“太阳转身”,并献上祭品。

夏至日的小知识,夏至生活常识大全(5)

Eating noodles

吃面条

There is a saYing in Shandong province which goes, "eat dumplings on the Winter Solstice and eat noodles on Summer Solstice." People in different areas of Shandong province eat chilled noodles on this day. Other people around China, including those in Beijing, also have a tradition of eating noodles.

山东有句谚语“冬至饺子夏至面”。夏至这天,山东各地的人普遍都要吃凉面。中国其他地方,包括北京,也有夏至吃面的传统。

夏至日的小知识,夏至生活常识大全(6)

Dragon boat racing in Zhejiang

浙江的赛龙舟

Due to the local climate, Dragon boat races have been held on the Summer Solstice day in Shaoxing, Zhejiang province rather than on Dragon Boat Festival since the Ming (1368-1644) and Qing (1644-1911) dynasties. This tradition is still in practice today, with all the attendant excitement.

因为当地气候的原因,浙江绍兴的龙舟比赛自明朝(1368年-1644年)和清朝(1644年-1911年)以来往往不在端午节,而在夏至举行。到这一天,观者云集,热闹非凡。这一传统至今尚存。

夏至日的小知识,夏至生活常识大全(7)

Summer Solstice idiom

夏至相关的成语

In Chinese, an idiom "杯弓蛇影" is related to Summer Solstice.

中国成语“杯弓蛇影”与夏至有关。

According to the records of Fengsutong(a book about Chinese customs), written by Ying Shao from the Eastern Han Dynasty (AD25-220), a man named Du Xuan attended a banquet on Summer Solstice, where he mistook the shadow of a bow in his cup for a snake and he had to drink it out of fear.

据东汉时期(公元25年-220年)应劭的《风俗通》记载,一位名叫杜宣的男子在夏至这天参加了一场宴会,他将映入酒杯中的弓影误以为是蛇,但因畏惧主人不敢不饮下这杯酒。

After the banquet, he felt chest pains and a bellyache and couldn't recover even after seeing many doctors. Finally, he found he had mistaken the shadow of a red crossbow on the wall for a snake in his cup and recovered. Later, people used this idiom to refer to people who are suspicious and frighten themselves.

宴会结束后,杜宣感到胸腹疼痛,看了许多医生也不见好。最后他发现,自己将墙上挂着的一张赤弩的倒影看成了杯中的蛇,于是身体就康复了。后来,人们用这一成语形容疑神疑鬼、自己吓自己的人。

英文来源:中国日报网

翻译&编辑:丹妮

来源:中国日报网

上一页12末页

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.