Orchid comes from the Greek orkhis, meaning "testicle". The flower's bulbous roots, often paired, have long been thought to resemble those male organs.
Orchid来自希腊语orkhis,也就是“睾丸”的意思。由于兰花的球茎根通常是成对的,长期以来,人们一直认为其和男性睾丸相似。
牡丹Peony ['piəni]
The peony, a word found in Old English, was believed to have healing properties in early medicine, which is why its name might honor Paion, the physician of the gods in Greek mythology.
牡丹的英文名peony起源于古英语,在早期医学中,人们认为牡丹具有疗伤功效,因此,可能根据希腊神话中众神的医生Paion,将其命名为peony。
杜鹃Rhododendron [,rəudə'dendrən]
Like many other flower names, rhododendron enters the English record in the mid-1500s. The name literally means "rose tree" in Greek. It's an apt name, for this shrub or small tree blooms with brilliant, rose-colored flowers.
和其他众多鲜花名一样,rhododendron(杜鹃)是16世纪中叶传入英语中的。Rhododendron在希腊语中的意思是“玫瑰树”。这个名字非常贴切,因为这种像小树一样的灌木植物能开出鲜艳的玫瑰色花朵。
郁金香Tulip
Passing into English via Dutch or German in the late 1500s, tulip actually comes from the Turkishtülbent, based on the Persian dulband: "turban".
16世纪晚期,tulip(郁金香)从荷兰语或德语中传入英语,这个单词实际上源自于Turkishtülbent,后者来自于波斯语dulband,指“穆斯林的头巾”。