搜神记 第十一卷 干将莫邪中“王大怒,使相之’是"王大怒,叫他合套"原句的左右为“于是即将雌剑往见楚王。王大怒,使相之。剑有二,一雄一雌,雌来雄不来。”译为“于是拿着雌剑去见楚王。王大怒,叫他合套。剑本是两柄,一雄一雌,雌剑来雄剑不来。”
相:察看,检查。此句出自《三王墓》,晋代干宝的志怪小说集《搜神记》卷十—。原文第一自然段: 楚干将莫邪为楚王作剑,三年乃成。王怒,欲*之。剑有雌雄。其妻重身当产。夫语妻曰:“吾为王作剑,三年乃成。王怒,往必*我。汝若生子是男,大,告之日:‘出户望南山,松生石上,剑在其背。’”
于是即将雌剑往见楚王。
王大怒,使相之。剑有二,一雄一雌,雌来雄不来。王怒,即*之。 译文: 楚国干将莫邪替楚王铸剑,过了三年才铸成。楚王发怒,想要*掉他。铸成的剑有雌雄两柄。干将莫邪的妻子怀有身孕,即将临产。干将莫邪对妻子说:“我替王铸剑,过了三年才铸成。王发怒,我去送剑,王一定会*我。你生下孩子,假若是个男孩,等他长大成人,告诉他说:‘出门望着南山,松树长在石头上,剑就在松树背上’。”
于是干将莫邪就带着雌剑去见楚王。
楚王大发脾气,派人察看干将莫邪带来的剑。剑有两柄,一雄一雌。干将莫邪只带来了雌剑,雄剑却没带来,楚王发怒,就把干将莫邪*了。