行拂乱其所为,拂,读fu第二声,违背的意思。整句话是“使他做事不顺”。出自《孟子告子下》。九年级下册课文《生于忧患,死于安乐》。九年级教材里,还有选自《孟子》的《得道多助,失道寡助》,该文中有“入则无法家拂士”,该句里的“拂”是通假字,通“弼”,辅弼、辅助的意思,读音为bi第四声。
行拂乱其所为:所行不顺,使他所做的事颠倒错乱。所为,所行。所以为fu.“行拂乱其所为”书上解释为“所行不顺,使他所做的颠倒错乱”,很明显将本句读为“行拂、乱其所为”,“行”理解为“行为”,而下文的“所为”也是指所做的事,此处语义仍有重复。 ‘行”本义指“道路:,引申义有很多,如“行走、离开、运行、使用、动作行为”等,读作"xìng’时,应理解为“品行”。
如《史记·魏公子列传》:“臣修身洁行数十年”;《史记·屈原列传》:“其行廉,故死而不容”;《三国志·吴书·吴主传》:“陆逊陈其素行”。“拂”、“乱”,也指违背、扰乱,亦应理解为同义词连用。此处若断为“空(kòng)乏其身行(xìng),拂乱其所为”,则可理解为“使他自身的品行(德行)缺乏,使他的行为不顺,颠倒错乱”。这样解释,从上下文和语义上都讲得通。