“no can do”(做不到)。
……
当然,还有很多从粤语照搬过去的中式英语,比如“dim sum”(点心)、“kaifong”(街坊)、“dai pai dong”(大排档)……
得知“add oil”进入牛津词典,
网友们纷纷开启创作模式。
比如:
又如:
老铁没毛病:Old iron is not sick.
你真是个小机灵鬼:You are really a small smart ghost.
我会给你点颜色瞧瞧:I will give you some color to see see.
……
思维一发散,根本停不下来!
当然,如此高涨的创作热情,要是在英语考试时“爆发”,还想拿个好分数?老师只能对你说“no can do”啦!