“到了英国,我才发现我到了一个完全陌生的世界,仿佛没有一个人认识我。”
离家多年,早已物是人非。
父母亲及兄弟俱已不在,剩下的亲人唯有生活窘迫的两个妹妹和侄子。
重新回到人群中,鲁滨逊依旧面临着同一个问题:如何在这世上安身立命。
经过一番周折,鲁滨逊拿回了属于他种植园的一大笔财富。
他记得那些曾经对他施以援手的人,他宽厚,感恩,力所能及地回馈葡萄牙船长和那个善良的寡妇,他接济他的妹妹,收养两个侄子,他自己也结婚生子,日子仿佛安定了下来。
在兜兜转转了一圈后,似乎,他终于过上了父亲曾经期望他过的生活。
此时的鲁滨逊虽然早已不是那个不谙世事的少年,但对于出海却依旧有一颗蠢蠢欲动的心。
这个习惯了漂泊生涯的人,在安稳了七年后,再一次远赴重洋,航向未知的旅程,在漂流的回旋中,鲁滨逊依旧漂泊在海上,而那——又是下一个故事了。
只要英语还存在,他的名声也将流传下去沃尔特·司各特曾这样评价笛福:
“作为《鲁滨逊漂流记》的作者,只要英语还存在,他的名声也将流传下去。”
在笛福的墓前,至今俨然矗立着一块显眼的纪念碑,碑上的铭文是:
丹尼尔·笛福
生于1661年
逝于1731年
《鲁滨逊漂流记》的作者
笛福一生阅历丰富,他曾用这样两句话总结自己的一生:
没有人像我这样经历过如此不同的命运,
一生中多少次富贵,又多少次赤贫。