宋元时期,借用男阴来骂人的有多种。特别是"屌",又写作"尸巾"或"鸟",同音通用,其中最常用的是"鸟"字(读 diao 上声),在《水浒传》中出现的"鸟"系列詈语让人印象深刻。
”屌“字詈作"屌"或"尸"的用例不普遍,有:
“鸟”字詈《西厢记》三本四折∶"一点唾津儿咽下去,这尸病便可。"
《荐福碑》二折∶"傻尸放手!我赶相公去。"
【元】贾仲明《玉壶春》第二折∶"踏开这(尸巾)门!"
通常多写作"鸟","鸟"系列詈语十分丰富,"鸟"的用法灵活多样。以《水浒传》为例,其用法主要有如下几种∶
(1)作名词单用。
九十回∶"这鸟是个公人,不知甚么鸟事?"
(2)前有形容词或名词作修饰语。
四三回∶"却恨撞着那驴鸟,我如何敌得他过?"
另有"村鸟、鳖鸟、驴鸟、呆鸟"等。
(3)与前面的动词性成份合成为名词。
六回∶"兀那林子里的撮鸟快出来!"
四十二回∶"那大汉……手里拿着两把夹钢板斧,口里喝道∶'含鸟休走!'"
(4)在名词前起修饰作用。
七回∶"你那伙鸟人,休要瞒洒家,你等都是什么鸟人?来这里戏弄洒家!"
三八回∶"这宋大哥便知我的鸟意,吃肉不强似吃鱼。"
三十一回∶"这口鸟气,今日方才出得松臊。"
另有"鸟大汉、鸟男女、鸟汉子、鸟蠢汉、鸟婆娘、鸟女子、鸟官、鸟官人、鸟主人、鸟师父、鸟将军、鸟先生、鸟道童、鸟头陀、鸟大虫、鸟头、鸟嘴、鸟眼、鸟脸、鸟气、鸟命、鸟晦气、鸟话、鸟子声、鸟兴、鸟寺、鸟刀、鸟斧、鸟镰棒、鸟火、鸟书、鸟关、鸟店子、鸟村、鸟路、鸟庙门、鸟位、鸟水泊、鸟庄、鸟知府"等。
(5)在动词或形容词前起修饰作用,表示情状或程度。
十六回∶"没事又来鸟乱!我们自凑钱买酒吃,于你甚事?"
三五回∶"兀那汉子,你也鸟强,不换便罢,没可得鸟吓他。"
(6)作插入语。
二十三回∶"休得胡鸟靓!"
十二回∶"喝甚么鸟采!你且说第二件是甚么?"
四十三回∶"哥哥分付,教我不要吃酒。今日我已到乡里了,便吃两碗儿,打甚么鸟紧!"
实际上,如果仔细分辨,除了单用的"鸟"和少数几个成词的"撮鸟""鳖鸟""含鸟"外,其他大部分"鸟"字严格地说均可以看作插入语,主要作用是加强语气、表达情感。